SAN SALVADOR, 15 de agosto de 2011 (SIEP) “Vengo de Comala, vengo de Aztlan hacia Cuscatlan a trasmitir un testimonio…” explicó sonriendo el Dr. Rafael Lara Martínez, al concluir su conferencia esta mañana, en la Universidad de El Salvador.
Durante dos horas, el Dr. Lara Martínez realizó una apretada síntesis de las 600 paginas que componen su obra publicada en enero de este año, por la Universidad Don Bosco, titulada Mitos en la lengua materna de los piles de Izalco en El Salvador.
La obra consiste en una nueva traducción, esta vez directamente del nahuat al español, de la investigación realizada en los años treinta por el lingüista alemán Leonard Schultz Jena, que fue publicada en 1935 y que recoge diversos mitos de la cosmovisión de los indígenas de nuestro país.
El Dr. Lara Martínez se planteó la tarea de realizar esta traducción e interpretación “a los 80 años de haber sido publicada esta obra, ya que estamos iniciando la segunda década del siglo XXI y no existe en la colección de autores salvadoreños de la DGP una sola obra de literatura indígena.”
Agregó que “en El Salvador prevalece el mito del mestizaje y esto nos hace olvidarnos de la diversidad cultural que nos caracteriza, ya que no podemos reducir lo salvadoreño a lo mestizo. Por eso hago este esfuerzo con esta obra y con el trabajo que realizo María de Baratta en los años veinte del siglo pasado.”
“Aclaro que mi versión no es definitiva. Es para que esto jóvenes continúen con esta tarea y que incluso este mismo tema de los mitos se trate con respecto a lo lenca, a lo cacaopera…”
La segunda conferencia del Dr. Lara Martínez se realizará el miércoles 17 de agosto, a las 10 a.m. en las instalaciones del Instituto de Formación de Recursos Pedagógicos de la UES.