Lección 0: Bienvenido a esta aventura

Qué bueno que te diste a la tarea de estudiar esta lengua… Seguro que has llegado acá por algunas razones:-Tu novi@ es vasc@.-Tienes orígenes vascos y quieres entender esa lengua que le oías a tus antepasados y no le entendías.-Eres open-mind.-Te encantan los idiomas.-Estás hasta el gorro de inglés, francés, alemán e italiano.Si es así, bienvenido a esta aventura.

Ahora te voy a dar una breve introducción de lo que es el euskera. Verás… es una lengua que es completamente diferente al español, pero lo es también del inglés; es más, no tiene que ver con ninguna lengua romance ni indoeuropea. Se podría considerar que es una lengua aislada. Hay muchas teorías para esta lengua: que salió del Cáucaso (donde están Armenia, Georgia y Azerbaiyán), que ya estaba ahí, que surgió del norte de África… nunca se ha aclarado esta teoría. Esta lengua tiene más de 5 000 años. Creo que ustedes han oído hablar de las Glosas Emilianenses, documento que se creía era el origen del español. Resulta que este monje Manuel Gómez Moreno, también hizo anotaciones en euskera. En las glosas 31 y 42, que dicen así:
jzioqui dugu/guec ajutu ez dugu (hemos prendido, no nos hemos arrojado). Esto allá por los siglos X y XI. De ahí en adelante, se empezó a desarrollar, primero en monasterios y luego por todo el País Vasco… hasta el siglo XIX, que con la hegemonía del español, el euskera se empezó a ver como lengua de los estratos bajos de las zonas del País Vasco y Navarra, y comenzó a perder fuerza. Posteriormente tenemos la Guerra Civil Española, que dio freno al desarrollo del euskera so pena de muerte. Cuando acabó la dictadura franquista, hubo un resurgimiento, aunque no ha sido tan fuerte como en el caso del catalán. Ante esto, han surgido varios intentos por normalizar la lengua, como es el caso del euskera batua, que es de lo que hablaremos ahora.

El euskera batua es el euskera que se usa oficialmente en publicaciones, en televisión y en ikas-tolas (escuelas donde el euskera es lengua oficial), lo cual no nos quita hablar de los euskalkis (o dialectos) del euskera. En euskera, batua es unificado, lo cual nos puede hablar de lo que trata. El euskera batua viene principalmente del euskera de Guipúzcoa (más adelante hablaremos del País Vasco).

No sé si has estudiado lenguas como latín o griego. Es que en estas lenguas hay casos; es decir, todo se declina y estas declinaciones dan un sentido de preposiciones. Como después podrán ver, la pronunciación es muy fácil. Lo realmente interesante es cuando se viene la gramática… Ahí si se verá, como decimos los mexicanos, lo que es amar a Dios en tierra de indios.
Ahora bien, ¿cómo vamos a trabajar? Miren, cada lunes, miércoles y viernes habrá una nueva entrada al blog, y tratando de poner tantos ejercicios como sean posibles. Ante la imposibilidad de hacer una conversación oral por aquí, lo recomendable sería encontrarte con un vasco para practicar, lo cual si eres vasco ya lo tienes de gane…

En la siguiente entrada…comenzaremos a aprender el alfabeto;también veremos un poco de vocabulario,y concluiremos con una breve descripción de Euskadi.
Eroriz ikasten da oinez (Proverbio vasco: Cayendo se aprende a andar)
Lección 1: Alfabeto vasco, vocabulario y Euskadi
Primero hagamos una recapitulación de la lección pasada:
Hicimos un repaso de las causas del por qué llegaste aquí, vimos un poco de historia del euskera, la situación del euskera, la variante que vamos a aprender, algunas advertencias y la forma de trabajar… Ahora sí, vamos a trabajar.
Alfabeto vasco

El alfabeto vasco consta de las siguientes letras.
A a B be D de DD de bikoitza E e F efe G ge H hatxe I i J iota K ka L ele M eme N ene Ñ eñe O o P pe
R erre S ese T te TT te bikoitza U u X ixa Z zeta

Los sonidos son muy similares al español, salvo en estas letras G: siempre tendrá sonido suave ante todas las letras, incluída la e e i.
H: en Iparralde (más adelante veremos a qué parte corresponde) suena aspirada; en el resto de Euskadi, no.
J: puede sonar como la j de jeep, aunque en zonas como Guipúzcoa, suene como la j del español.
S: como la s española.
Z: muchos dirán que es como la s de nosotros los mexicanos, pero yo creo que es más suave, pues aquí la lengua al tocar el paladar deja pasar lo menos posible de aire.
X: como sh del inglés.
TS: como la ch pero un poco más suave.
TX: como nuestra ch.
TZ: como la tz nuestra, en Azcapotzalco.
DD y TT: es una palatización. Para entendernos, basta recordar cómo pronuncian los estadounidenses la d y la t para recordarnos. Estas letras tienen un sentido de carácter diminutivo.
I ante L y N: las palatiza. Esto quiere decir que si va il, sonará a ll y si va in, sonará ñ.
Las letras C, Ç, CH, Q, V, W y Y se emplean solamente en préstamos.

Ahora, seguramente te estarás preguntando: ¿cómo se acentúa esta lengua? ¿Cómo le doy ese carácter para pronunciarlo? Ahora te voy a dar una noticia: no existe acento gráfico. Esto tiene su ventaja y su desventaja: nos facilita la lectura, pero no quiere decir que no haya entonación; al contrario, ésta varía según la zona. Por eso mi encominación a oír todo lo que puedas en euskera. Lo que puedo hacer es dar una acentuación orientativa: que te señale dónde por principio de cuentas se acentúa. Ya cuando vayamos avanzados, si lo quito no habrá problema.

Vocabulario básico
Ya visto el abecedario, toca saber algunas palabritas que te ayudarán en tu próximo viaje hacia el País Vasco y/o a saludar a un vasco:
Kaixo: Hola (notar que la vocal acentuada va en negrita).
Aupa o Epa: Hola (más informal).
Ongi etorri: Bienvenido.
Agur: Adiós
Ondo ibili: Que te vaya bien (lit: que andes bien).
Ondo izan: Que estés bien.
Ondo pasa: Que te la pases bien.
Berdin: Igualmente.
Egunon: Buenos días (lit: buen día).
Eguerdion: Buenas tardes (solo se aplica cuando es medio día, pues lit: buen medio día).
Arratsaldeon: Buenas tardes (cuando es la tarde, lit: buena tarde).
Gabon: Buenas noches (lit: buena noche). Nota: no confundir con el país africano Gabón.
Eskerrik asko: Muchas gracias.
Mila esker: Mil gracias.
Ez horregatik: De nada (lit: no por eso).
Bai: Sí.
Ez: No.
Agian: Tal vez.
Euskal Herria
Ahora que hemos visto lo básico, toca ver lo que es el contexto geográfico. Euskal Herria (quiere decir: el pueblo vasco) es un espacio cultural situado a ambos lados de los Pirineos, entre los estados español y francés. Tiene una extensión de 20 664 kilómetros cuadrados, y cuenta con tres millones de habitantes, de los cuales, dos millones y medio tienen ciudadanía española. Comprende siete territorios de tres comunidades: dos de España y una francesa. Las comunidades son, en España: Navarra (Nafarroa). La comunidad y el territorio más grande de Euskal Herria. Su capital es Pamplona (Iruña).
País Vasco (Euskadi). La comunidad más poblada. Su capital es Vitoria (Gasteiz). Cuenta con tres territorios: Álava (Araba), cuya capital es Vitoria-Gasteiz; Vizcaya (Bizkaia), cuya capital es Bilbao (Bilbo), y Guipúzcoa (Gipuzkoa), cuya capital es San Sebastián (Donostia).
País Vasco Francés (Iparralde, que quiere decir: lado norte). La comunidad más pequeña y menos poblada. Desgraciadamente aquí no cuenta con reconocimiento oficial. Cuenta con tres territorios: Labort-Labourd (Lapurdi), cuya capital es San Juan de Luz- Saint-Jean-de-Lux (Donibane Lohizune); Baja Navarra- Basse-Navarre (Nafarroa Beherea), cuya capital es San Juan Pie de Puerto- Saint-Jean-Pied-de-Port (Donibane Garazi), y Sola-Soule (Zuberoa), cuya capital es Mauleón-Licharre – Mauléon-Licharre (Maule-Letxarre).
En la siguiente entrada: Comenzaremos a ver el verbo ser (en su forma singular), los pronombres, veremos más vocabulario, el artículo y la orden de las oraciones.
Mila esker
Lección 2: Verbo ser, demostrativos y adjetivos
Primero que nada, veamos lo que estuvimos haciendo la lección pasada: Vimos el alfabeto y su pronunciación, también vimos vocabulario básico y cerramos hablando de Euskal Herria.
Ahora, vamos a empezar lo bueno: Empezaremos con los demostrativos. Cabe mencionar que en el vasco no hay sexo (en Euskadi tampoco ;)), sino que se basan en la cercanía (no sé si han aprendido japonés, que es el mismo sistema):
hau: este, est@ (o sea, algo cercano al que habla)
hori: ese, es@ (o sea, cercano al escucha)
hura: aquel, aquell@ (algo distante).
Ahora bien, el verbo izan (ser, estar, y también tener, como veremos más adelante) tiene las siguientes formas con las personas en singular:
NI naiz (yo soy, yo estoy)
ZU zara (tú eres, tú estás)
HURA da (él es, él está)
Normalmente para verbos se usa el pronombre HURA. También, como en el inglés, ZU puede significar tú o usted. Ya mucho más adelante comenzaremos a ver el trato de HI, que es un trato de camaradería.
El verbo izan normalmente responder a los interrogativos nor (quién), zer (qué) y/o zein (cuál). Lo bueno de esto es que ya podemos hacer oraciones básicas con estos conocimientos; pero, como dijera Raúl Velasco (q.e.p.d.), aún hay más.
Es muy diferente el orden de las palabras en el euskera, sobre todo si es afirmativa la oración. En el caso de las oraciones afirmativas, el elemento clave de la oración viene inmediatamente antes del verbo. Como en el alemán, usualmente tenemos este orden:
Sujeto-Complemento-Verbo.
Ejemplo: Hura, Izaskun da
Sin embargo, en el caso de la oración negativa, toma este orden:
Sujeto-Ez (recordar que ez es no)-Verbo-Complemento
Ejemplo: Hori ez da gizona.
También, cabe mencionar que ez seguida de algunas consonantes provoca cambios (esos los veremos más adelante). Por lo pronto, ez da se pronuncia ezta (ezta)
Para las oraciones interrogativas (oséase preguntas) viene este orden:
Nor/Zer-Verbo-Sujeto?
Ejemplo: Nor da hau?
En preguntas que respondemos con Bai/Ez, toma el mismo orden que las afirmativas (y como veremos más adelante, algunas otras partículas):
Sujeto-Complemento-Verbo?
Ejemplo: Hau, Koldo da?
Ahora tenemos el primer vocabulario. Trata de memorizarlo bien:
gizon: hombre
emakume: mujer
mutil: chavo, chico
neska: chava, chica
buru: cabeza
begi: ojo
esku: mano
liburu: libro
herri: como vimos en la lección anterior, pueblo
bide: camino
mendi: monte
auto: coche (aunque también lo encuentran como kotxe)
etxe: casa (como veremos más adelante, tiene un sentido muy fuerte para los vascos).
Ahora te preguntarás, ¿por qué tenemos gizon en el vocabulario pero en uno de los ejemplos viene Hori ez da gizona? Esto es porque tenemos la palabra diciendo: el hombre, que es algo que trabaja el caso nor (recordar que en el euskera todo se declina, y cada declinación aquí se le llama caso). El caso nor nos va a responder qué o quién y lo reconocemos llanamente como el artículo. Lo reconocemos porque al final se le agrega una a. Las palabras generalmente las vas a encontrar en un diccionario como te las estoy dando, o mejor dicho, las palabras estarán en mugagabe (de muga: límite, y gabe: sin). Ejemplo:
gizon: hombre ——> gizona: el hombre
Otra pregunta frecuente es: ¿entonces por qué aparece neska? Porque así es su mugagabe, y si la palabra termina en a queda una única a. O sea que dependiendo el contexto, neska puede significar tanto chava como la chava.
El artículo se usa mucho más en euskera que en español. También funciona como determinante. Los determinantes son, además del artículo, los demostrativos. Y también un determinante es bat (significado: un, un@); sin embargo, bat lo ocupamos generalmente cuando queremos indicar que hay una, y sono una cosa. Estos determinantes van al final del sintagma (nombre o grupo). En el sintagma podría ir también un adjetivo, que generalmente va después del nombre, y así sería un sintagma:
Nombre-Adjetivo-Determinante
Ejemplos:
emakumea: la mujer
gizon hau: este hombre
berria: el(la) nuev@ (aunque también es la noticia)
neska txikia: la chava pequeña
etxe handi hura: aquella casa grande
mutil gazte bat: un chavo joven.
Y para hacer el ejercicio siguiente vamos a echar mano de otro vocabulario. Apréndetelo bien:
gazte (o gazte): joven.
zahar: viejo
berri (o berri): nuevo
polit: bonito
itsusi: feo
handi: grande
txiki: pequeño
luze: largo
gauza: cosa
Este es el ejercicio. Las soluciones vendrán dos lecciones después (para no hacer trampa). No te pido que me las mandes, pues estoy seguro que no eres un niño chiquito que necesita que te arreen, pero intenta hacerlos porque es una buena forma que aprender el idioma.
El ejercicio es: Traduce en euskera las siguientes oraciones.
1.- El libro. El libro pequeño. Este libro pequeño.
2.- La chava. Esa chava. Esa chava joven.
3.- El chavo. Este chavo. Este chavo feo.
4.- El hombre. El hombre viejo. Aquel hombre viejo.
5.- La casa. La casa nueva. Aquella casa nueva.
6.- Un pueblo. Un pueblo bonito. Ese pueblo bonito.
7.- Una cosa. Una cosa grande. Aquella cosa grande (caballero, jejejeje).
8.- Un camino. Un largo camino. Este camino largo.
9.- Un auto (¿recuerdan Atínale al precio? Yo sí, jejeje). Un auto nuevo. Ese auto nuevo.
En la siguiente entrada:
Seguiremos con más ejercicios,
Comenzaremos a responder textos en euskera
y veremos unas cosas más de fonética.
Mila esker

Dejar una respuesta