Justicia de género y feminismo socialista. Regina Larrea. 2013

I am (s)he, as you are (s)he, as you are me,  and we are all together.

—The Beatles, “I Am The Walrus”

¿Qué es más estructurante en términos de opresión y dominación sociales: el género o la clase, el patriarcado o el capitalismo?

Las feministas socialistas trascendieron esta dicotomía y lograron integrar ambas formas de dominación en sus análisis. Al incorporar el estudio del género al de clase, señalaron a la familia como una estructura social central para entender la actual constitución del mercado, el Estado y la sociedad civil. En este ejercicio, criticaron a la teoría marxista por no abordar la dominación de los hombres hacia las mujeres, obviando así las dinámicas de subordinación dentro de la familia y la apropiación gratuita del trabajo de las mujeres dentro del hogar.

En México el mercado y el Estado parecen seguir operando, al menos parcialmente, bajo las premisas de que el cuidado de la familia 1) no es su responsabilidad y 2) es primordialmente responsabilidad de las mujeres. Desde esta perspectiva un proyecto socialista democrático que no aborde esta dimensión de dominación no será transformativo de la desigualdad, sino seguirá perpetuándola bajo el manto de la justicia social.

La familia es la otra pieza del rompecabezas Estado-mercado-sociedad civil.

Según Joan Williams, la sociedad se encuentra regida actualmente por dos normas incompatibles: la norma del cuidado familiar y la norma del trabajador ideal. Conforme a la primera, las y los niños deben ser cuidados por su familia, y no por personas extrañas. Según la segunda, el mercado laboral en el capitalismo presupone un trabajador ideal, que no tiene ninguna responsabilidad doméstica —fuera de proveer económicamente a su familia— y no tiene necesidad, por tanto, de tomar tiempo libre para atender asuntos familiares.[1]

De forma que en “muchos trabajos, particularmente en aquellos de ‘alto nivel’, un progenitor no puede desempeñarse como trabajador ideal sin violar la norma del cuidado familiar —a menos de que el otro progenitor se encargue de dicho cuidado”.[2] Este conflicto suele resolverse con la división sexual del trabajo.

Estas normas son interiorizadas por las personas y condicionan en muchas ocasiones sus decisiones y preferencias. A su vez, las instituciones también las absorben y reproducen, generando incentivos a su favor. Lo anterior provoca que ciertas situaciones de desigualdad y opresión, como las descritas en este artículo, se asuman como elegidas y no se cuestionen los contextos y estructuras que las condicionan.

De acuerdo con el sistema de género dualista que desde el siglo XIX opera en las sociedades occidentales, u occidentalizadas como la mexicana, “[…] se esperaba que las personas estuvieran organizadas en familias nucleares heterosexuales, encabezadas por un hombre, que subsistían principalmente del salario del mercado laboral de éste. El hombre jefe de familia recibía un salario familiar, suficiente para mantener a sus hijos y a una esposa-madre, que llevaba a cabo el trabajo doméstico sin remuneración alguna”.[3]

Es difícil sostener que todas las familias mexicanas se organizan según ese modelo. Una sexta parte de los hogares familiares en México están encabezados por un jefe o jefa de familia —la mayoría son mujeres—, y no una pareja.[4] En los hogares familiares en los que cohabita una pareja, las mujeres participan en un 37.4% en el mercado de trabajo remunerado; esto es, no se dedican exclusivamente al hogar.[5]

Entre las personas fuera del mercado de trabajo remunerado, más de 75% de las mujeres lleva a cabo trabajo doméstico y de cuidado, mientras que sólo 24.4% de los hombres realiza quehaceres domésticos y 8.9% trabajo de cuidado.[6]

En los hogares familiares en los que cohabita una pareja las mujeres dedican 75:36 horas semanales a las labores domésticas y de cuidado y los hombres sólo 23:54 horas, incluso cuando ambos realizan trabajo remunerado.[7]

En los hogares uniparentales las mujeres dedican más del doble de tiempo a la semana al trabajo doméstico y de cuidado (55:54 horas) que los hombres (27:06 horas).[8] En este tipo de familias el tiempo dedicado al trabajo remunerado es casi el mismo entre ambos sexos.[9]

Por otro lado, el mercado de trabajo remunerado difícilmente aporta salarios suficientes en todos los niveles económicos para mantener a una familia con sólo un trabajador ideal, pues los gastos promedio por hogar superan el salario mínimo mensual.[10] Por tanto, ambos progenitores deben ser trabajadores ideales para sufragar sus gastos.

Consecuentemente, resulta difícil sostener que el modelo del trabajador ideal y la cuidadora de tiempo completo es la realidad de todas las familias mexicanas; además de que la necesidad económica junto con la persistente división sexual del trabajo provoca que la incompatibilidad de dichas normas aumente.

Las estadísticas aquí mencionadas indican que el sistema de género ha cambiado sólo parcialmente: las mujeres han ingresado en mayor medida al “mundo masculino”, que los hombres al “mundo femenino”. Así, si bien el ingreso masivo de las mujeres al trabajo remunerado ha posibilitado su autonomía económica en cierta medida, les ha generado jornadas dobles de trabajo: la remunerada y la doméstica.[11]

Ello se refuerza con la insuficiencia de legislación y políticas públicas que ayuden a modificar estos patrones. Tómese como ejemplo las licencias de maternidad y paternidad o la provisión del seguro de guarderías dentro del régimen de trabajo privado.

Socialismo democrático

La disparidad entre el seguro de maternidad y las licencias de paternidad es muy significativa. El primero es de 12 semanas, mientras que las segundas sólo de cinco días. Lo anterior no se justifica por el hecho de que las mujeres sufren procesos físicos y los hombres no (el embarazo y el parto). Por el contrario, ello es parte del proceso de reproducción humana y justifica con mayor razón la necesidad de licencias de paternidad suficientes para cuidar de la pareja y del nuevo o nueva integrante de la familia.[12]

En el supuesto de adopción, la Ley Federal del Trabajo otorga a las madres trabajadoras seis semanas de descanso posteriores a la adopción con goce de sueldo, y sólo cinco días a los trabajadores hombres.[13] En este caso se agudiza la legitimación y reproducción jurídicas de la división sexual del trabajo, pues a pesar de que el cuerpo de la mujer no se está recuperando físicamente, cuenta con más tiempo que el hombre para atender al hijo o hija.

Por su parte, el seguro de guarderías es insuficiente y discriminatorio, pues cubre a todas las trabajadoras, pero sólo a los trabajadores viudos, divorciados o que judicialmente tienen la custodia de sus hijos e hijas.

Además, la misma ley condiciona su disfrute a los hombres que caen en el supuesto normativo mencionado al hecho de que no contraigan matrimonio nuevamente o se unan en concubinato. De nuevo, la presuposición del Estado de que el trabajo de cuidado siempre estará a cargo de las mujeres, incluso cuando no son las madres biológicas, se atrinchera y reproduce jurídicamente. Además, dicha ley establece que el servicio de guarderías se presta hasta que los niños cumplen cuatro años, siendo incompatible con las jornadas laborales que rebasan el horario escolar.[14]

Así, la igualdad de derechos para realizar trabajo remunerado y algunas medidas de protección social como las aquí descritas no resultaron en la emancipación de las mujeres. El costo de la reproducción humana sigue siendo transferido a las mujeres, quienes para poder sufragarlo acaban marginadas económicamente, pues las tareas domésticas y de cuidado limitan, en términos de tiempo o tipo de trabajo, las opciones laborales compatibles con sus responsabilidades en casa;[15] políticamente, ya que están confinadas a la esfera de lo privado, lo doméstico, incluso cuando trabajan en el mercado remunerado, pues el tiempo fuera de éste lo suelen ocupar para trabajar en el hogar; humanamente, pues al enfrentar dobles jornadas laborales  —la remunerada y la doméstica— tienen menos tiempo para el ocio.

Dentro del feminismo el principal debate que se ha dado para resolver esta problemática es el de la igualdad (sameness) y la diferencia. Las feministas de la igualdad, asociadas al feminismo liberal, apuestan a la igualdad formal: a reconocer los mismos derechos a mujeres y hombres y abrir así las puertas del mundo masculino a las mujeres. En términos de Williams: permitir a todas las mujeres ser trabajadoras ideales.

El problema con este feminismo es que no cuestiona al sistema de género, pues acepta al sujeto masculino como paradigma de lo humano. Este sujeto no asume ninguna responsabilidad de cuidado, así que cualquier política adoptada desde esta perspectiva será insuficiente para hacerse cargo del ámbito doméstico de la vida humana. Además, castiga —económica y políticamente— a las mujeres que no se asimilan a los hombres, y que decidan ser cuidadoras de tiempo completo.

La otra postura, sostenida por las feministas de la diferencia, apuesta al reconocimiento de la diferencia: mujeres y hombres son diferentes y ello no debe modificarse. El problema no es la diferencia, sino la desigualad que produce su jerarquización. Su propuesta es la de la revalorización de lo femenino: el ámbito doméstico y de cuidado humano.

Ellas buscan que el sistema normativo descrito por Williams perdure, pero con igual valoración. El problema de esta postura es que implica que hay esencias femeninas y masculinas, no involucra a los hombres en la tareas de cuidado, reduce a las mujeres a madres y promueve que se les valore únicamente como tales, afectando así a aquellas mujeres que optan por un camino distinto.

Nancy Fraser, dentro del feminismo socialista, ha intentado sobrepasar el impasse que este debate parece haber producido.[16] Fraser propone como criterios de análisis y de diseño de la política social un principio normativo complejo de “justicia de género”, compuesto a su vez por los principios de antipobreza, antiexplotación, igualdad en el ingreso, igualdad en el tiempo de ocio, igualdad de respeto, antimarginalización y antiandrocentrismo,[17]así como retomar la idea de emancipación.[18]

Al reconocer que el cuidado de la sociedad ya no puede ser concebido como una responsabilidad privada,[19] esta autora propone el modelo de “cuidador o cuidadora universal”. Éste presupone que “[…] los actuales patrones de vida de las mujeres son la norma para todas las personas”.[20] Es decir, asume que todas las personas se benefician y participan en la reproducción humana y el cuidado y redistribuye sus costos equitativamente entre ellas y todas las esferas de la vida social.[21] De forma que el Estado, el mercado y la sociedad civil deben modificarse hacia adentro y en sus relaciones entre sí y con la familia.

Considerar la desigualdad entre los sexos como parte de un proyecto de transformación social, entonces, no pasa únicamente por otorgar iguales derechos o protección social a las mujeres. Si bien es verdad que la familia ha sido un espacio de reforma constante desde el siglo pasado, es imprescindible dejar de verla como una esfera desconectada del mercado, el Estado y la sociedad civil. De otra forma, el rompecabezas de la [des]igualdad continuará incompleto, y la redistribución seguirá siendo inalcanzable.

Regina Larrea Maccise. Abogada por el ITAM, doctoranda en derecho por la Universidad de Harvard, y feminista.


[1] Williams, Joan, “Restructuring Work and Family Entitlements around Family Values”, Harvard Journal of Law and Policy, vol. 19, 1995-1996, p. 753.

[2] Ídem.

[3] Fraser, Nancy, “After the Family Wage: A Postindustrial Thought Experiment”, en Fortunes of Feminism: From State-Managed Capitalism to Neoliberal Crisis, Verso, Londres y Nueva York, 2013, p. 111. Ello, claro, sin importar si de hecho todas las personas se adaptaban a dicho modelo. En este sentido, es posible observar que los sistemas de género están inevitablemente atravesados y estructurados, a su vez, por otros órdenes clasificadores tal y como la raza y la clase. Sin embargo, el modelo de género del grupo poderoso es el que con frecuencia acaba siendo legalizado y que define el diseño institucional del Estado, el trabajo, la familia y la sociedad civil.

[4] INEGI, Mujeres y hombres en México 2012, México, 2013, p. 57. Es importante mencionar que estas estadísticas no están cruzadas con datos de ingreso o escolaridad, por lo que es difícil saber cuál es el nivel económico de estos hogares.

[5] Ídem. Las estadísticas sufren el mismo problema señalado en la nota anterior.

[6] 75.6% y 91.1%, respectivamente. Ídem., p. 123.

[7] Ídem., p. 57.

[8] Ídem.

[9] Ídem.

[10] En las localidades de menos de dos mil 500 habitantes los gastos promedio mensuales por hogar son de cuatro mil 608 pesos y en las de más de dos mil 500 de ocho mil 807 pesos. INEGI, op. cit., p. 60. El salario mínimo promedio vigente en México es de 63.12 pesos mexicanos diarios. Comisión Nacional de los Salarios Mínimos, Salarios Mínimos, http://www.conasami.gob.mx/pdf/salario_minimo/sal_min_gral_prom.pdf, fecha de consulta: 21 de julio de 2013.

[11] En total, 53.5% de las personas que trabajan —ya sea en el mercado remunerado o fuera de él— son mujeres, mientras que 46.5% son hombres. INEGI, op. cit., p. 115.

[12] Artículo 101, de la Ley del Seguro Social y artículo 132, fracción XXVII bis, de la Ley Federal del Trabajo.

[13] Artículos 132, fracción XXVII bis y 170, fracción II bis.

[14] Artículos 201, 205 y 206.

[15] Es importante precisar que aunque en algunos casos, como el de las familias uniparentales, las mujeres trabajan casi lo mismo que los hombres fuera del hogar, dadas las responsabilidades domésticas y de cuidado a su cargo, pueden tender a buscar trabajos con mayor flexibilidad, que frecuentemente pagan menos. Igualmente, en los casos de mujeres casadas o en pareja, tienden a buscar trabajos flexibles y de tiempo parcial para poder cumplir con su trabajo no remunerado. En este sentido, la marginación económica no sólo se da por el menor tiempo dedicado al trabajo remunerado, sino también por el tipo de trabajo al que pueden acceder.

[16] Una crítica más detallada y concreta del debate sobre igualdad/diferencia y sus propuestas de reforma puede encontrarse en Fraser, Nancy, “After the Family Wage: A Postindustrial Thought Experiment”, op. cit., pp. 111-135.

[17] Para una descripción detallada de dicho principio ver ídem., pp. 115-121

[18] Fraser, Nancy, “Between Marketization and Social Protection: Resolving the Feminist Ambivalence”, op. cit., pp. 232-241.

[19] Fraser, Nancy, “After the Family Wage: A Postindustrial Thought Experiment”, op. cit., pp. 121-123.

[20] Ídem., p. 134.

[21] Para una descripción más detallada de dicho modelo, ver ídem., pp. 134-135.

Capitalist Realism. Is There No Alternative?Mark Fisher. 2009

1. It’s easier to imagine the end of the world than the end of capitalism

In one of the key scenes in Alfonso Cuarón’s 2006 film Children of Men, Clive Owen’s character, Theo, visits a friend at Battersea Power Station, which is now some combination of government building and private collection. Cultural treasures –Michelangelo’s David, Picasso’s Guernica, Pink Floyd’s inflatable pig – are preserved in a building that is itself a refurbished heritage artifact. This is our only glimpse into the lives of the elite, holed up against the effects of a catastrophe which has caused mass sterility: no children have been born for a generation.

Theo asks the question, ‘how all this can matter if there will be no-one to see it?’ The alibi can no longer be future generations, since there will be none. The response is nihilistic hedonism: ‘I try not to think about it’.

What is unique about the dystopia in Children of Men is that it is specific to late capitalism. This isn’t the familiar totalitarian scenario routinely trotted out in cinematic dystopias (see, for example, James McTeigue’s 2005 V for Vendetta). In the P.D. James novel on which the film is based, democracy is suspended and the country is ruled over by a self-appointed Warden, but, wisely, the film downplays all this. For all that we know, the authoritarian measures that are everywhere in place could have been implemented within a political structure that remains, notionally, democratic. The War on Terror has prepared us for such a development: the normalization of crisis produces a situation in which the repealing of measures brought in to deal with an emergency becomes unimaginable (when will the war be over?)

Watching Children of Men, we are inevitably reminded of the phrase attributed to Fredric Jameson and Slavoj Žižek, that it is easier to imagine the end of the world than it is to imagine the end of capitalism. That slogan captures precisely what I mean by ‘capitalist realism’: the widespread sense that not only is capitalism the only viable political and economic system, but also that it is now impossible even to imagine a coherent alternative to it.

Once, dystopian films and novels were exercises in such acts of imagination – the disasters they depicted acting as narrative pretext for the emergence of different ways of living. Not so in Children of Men. The world that it projects seems more like an extrapolation or exacerbation of ours than an alternative to it. In its world, as in ours, ultra-authoritarianism and Capital are by no means incompatible: internment camps and franchise coffee bars co-exist.

In Children of Men, public space is abandoned, given over to uncollected garbage and stalking animals (one especially resonant scene takes place inside a derelict school, through which a deer runs). Neoliberals, the capitalist realists par excellence, have celebrated the destruction of public space but, contrary to their official hopes, there is no withering away of the state in Children of Men, only a stripping back of the state to its core military and police functions (I say ‘official’ hopes since neoliberalism surreptitiously relied on the state even while it has ideologically excoriated it. This was made spectacularly clear during the banking crisis of 2008, when, at the invitation of neoliberal ideologues, the state rushed in to shore up the banking system.)

The catastrophe in Children of Men is neither waiting down the road, nor has it already happened. Rather, it is being lived through. There is no punctual moment of disaster; the world doesn’t end with a bang, it winks out, unravels, gradually falls apart. What caused the catastrophe to occur, who knows; its cause lies long in the past, so absolutely detached from the present as to seem like the caprice of a malign being: a negative miracle, a malediction which no penitence can ameliorate. Such a blight can only be eased by an intervention that can no more be anticipated than was the onset of the curse in the first place.

Action is pointless; only senseless hope makes sense.

Superstition and religion, the first resorts of the helpless, proliferate. But what of the catastrophe itself? It is evident that the theme of sterility must be read metaphorically, as the displacement of another kind of anxiety. I want to argue this anxiety cries out to be read in cultural terms, and the question the film poses is: how long can a culture persist without the new? What happens if the young are no longer capable of producing surprises?

Children of Men connects with the suspicion that the end has already come, the thought that it could well be the case that the future harbors only reiteration and re-permutation. Could it be that there are no breaks, no ‘shocks of the new’ to come? Such anxieties tend to result in a bi-polar oscillation: the ‘weak messianic’ hope that there must be something new on the way lapses into the morose conviction that nothing new can ever happen. The focus shifts from the Next Big Thing to the last big thing – how long ago did it happen and just how big was it?

T.S. Eliot looms in the background of Children of Men, which, after all, inherits the theme of sterility from The Waste Land. The film’s closing epigraph ‘shantih shantih shantih’ has more to do with Eliot’s fragmentary pieces than the Upanishads’ peace.

Perhaps it is possible to see the concerns of another Eliot – the Eliot of ‘Tradition and the Individual Talent’ – ciphered in Children of Men. It was in this essay that Eliot, in anticipation of Harold Bloom, described the reciprocal relationship between the canonical and the new. The new defines itself in response to what is already established; at the same time, the established has to reconfigure itself in response to the new. Eliot’s claim was that the exhaustion of the future does not even leave us with the past.

Tradition counts for nothing when it is no longer contested and modified. A culture that is merely preserved is no culture at all.

The fate of Picasso’s Guernica in the film – once a howl of anguish and outrage against Fascist atrocities, now a wall-hanging – is exemplary. Like its Battersea hanging space in the film, the painting is accorded ‘iconic’ status only when it is deprived of any possible function or context. No cultural object can retain its power when there are no longer new eyes to see it.

We do not need to wait for Children of Men’s near-future to arrive to see this transformation of culture into museum pieces.

The power of capitalist realism derives in part from the way that capitalism subsumes and consumes all of previous history: one effect of its ‘system of equivalence’ which can assign all cultural objects, whether they are religious iconography, pornography, or Das Kapital, a monetary value.

Walk around the British Museum, where you see objects torn from their lifeworlds and assembled as if on the deck of some Predator spacecraft, and you have a powerful image of this process at work. In the conversion of practices and rituals into merely aesthetic objects, the beliefs of previous cultures are objectively ironized, transformed into artifacts. Capitalist realism is therefore not a particular type of realism; it is more like realism in itself.

As Marx and Engels themselves observed in The Communist Manifesto, [Capital] has drowned the most heavenly ecstasies of religious fervor, of chivalrous enthusiasm, of philistine sentimentalism, in the icy water of egotistical calculation. It has resolved personal worth into exchange value, and in place of the numberless indefeasible chartered freedoms, has set up that single, unconscionable freedom — Free Trade. In one word, for exploitation, veiled by religious and political illusions, it has substituted naked, shameless, direct, brutal exploitation.

Capitalism is what is left when beliefs have collapsed at the level of ritual or symbolic elaboration, and all that is left is the consumer-spectator, trudging through the ruins and the relics.

Yet this turn from belief to aesthetics, from engagement to spectatorship, is held to be one of the virtues of capitalist realism. In claiming, as Badiou puts it, to have ‘delivered us from the “fatal abstractions” inspired by the “ideologies of the past”’, capitalist realism presents itself as a shield protecting us from the perils posed by belief itself. The attitude of ironic distance proper to postmodern capitalism is supposed to immunize us against the seductions of fanaticism. Lowering our expectations, we are told, is a small price to pay for being protected from terror and totalitarianism.

‘We live in a contradiction,’ Badiou has observed: a brutal state of affairs, profoundly inegalitarian where all existence is evaluated in terms of money alone – is presented to us as ideal. To justify their conservatism, the partisans of the established order cannot really call it ideal or wonderful.

So instead, they have decided to say that all the rest is horrible. Sure, they say, we may not live in a condition of perfect Goodness. But we’re lucky that we don’t live in a condition of Evil. Our democracy is not perfect. But it’s better than the bloody dictatorships. Capitalism is unjust. But it’s not criminal like Stalinism. We let millions of Africans die of AIDS, but we don’t make racist nationalist declarations like Milosevic. We kill Iraqis with our airplanes, but we don’t cut their throats with machetes like they do in Rwanda, etc.

The ‘realism’ here is analogous to the deflationary perspective of a depressive who believes that any positive state, any hope, is a dangerous illusion.

In their account of capitalism, surely the most impressive since Marx’s, Deleuze and Guattari describe capitalism as a kind of dark potentiality which haunted all previous social systems. Capital, they argue, is the ‘unnamable Thing’, the abomination, which primitive and feudal societies ‘warded off in advance’.

When it actually arrives, capitalism brings with it a massive desacralization of culture. It is a system which is no longer governed by any transcendent Law; on the contrary, it dismantles all such codes, only to re-install them on an ad hoc basis. The limits of capitalism are not fixed by fiat, but defined (and redefined) pragmatically and improvisationally. This makes capitalism very much like the Thing in John Carpenter’s film of the same name: a monstrous, infinitely plastic entity, capable of metabolizing and absorbing anything with which it comes into contact.

Capital, Deleuze and Guattari says, is a ‘motley painting of everything that ever was’; a strange hybrid of the ultra-modern and the archaic. In the years since Deleuze and Guattari wrote the two volumes of their Capitalism And Schizophrenia, it has seemed as if the deterritorializing impulses of capitalism have been confined to finance, leaving culture presided over by the forces of reterritorialization.

This malaise, the feeling that there is nothing new, is itself nothing new of course. We find ourselves at the notorious ‘end of history’ trumpeted by Francis Fukuyama after the fall of the Berlin Wall. Fukuyama’s thesis that history has climaxed with liberal capitalism may have been widely derided, but it is accepted, even assumed, at the level of the cultural unconscious.

It should be remembered, though, that even when Fukuyama advanced it, the idea that history had reached a ‘terminal beach’ was not merely triumphalist. Fukuyama warned that his radiant city would be haunted, but he thought its specters would be Nietzschean rather than Marxian. Some of Nietzsche’s most prescient pages are those in which he describes the ‘oversaturation of an age with history’.

‘It leads an age into a dangerous mood of irony in regard to itself’, he wrote in Untimely Meditations, ‘and subsequently into the even more dangerous mood of cynicism’, in which ‘cosmopolitan fingering’, a detached spectatorialism, replaces engagement and involvement. This is the condition of Nietzsche’s Last Man, who has seen everything, but is decadently enfeebled precisely by this excess of (self) awareness.

Fukuyama’s position is in some ways a mirror image of Fredric Jameson’s. Jameson famously claimed that postmodernism is the ‘cultural logic of late capitalism’. He argued that the failure of the future was constitutive of a postmodern cultural scene which, as he correctly prophesied, would become dominated by pastiche and revivalism. Given that Jameson has made a convincing case for the relationship between postmodern culture and certain tendencies in consumer (or post-Fordist) capitalism, it could appear that there is no need for the concept of capitalist realism at all.

In some ways, this is true. What I’m calling capitalist realism can be subsumed under the rubric of postmodernism as theorized by Jameson. Yet, despite Jameson’s heroic work of clarification, postmodernism remains a hugely contested term, its meanings, appropriately but unhelpfully, unsettled and multiple. More importantly, I would want to argue that some of the processes which Jameson described and analyzed have now become so aggravated and chronic that they have gone through a change in kind.

Ultimately, there are three reasons that I prefer the term capitalist realism to postmodernism. In the 1980s, when Jameson first advanced his thesis about postmodernism, there were still, in name at least, political alternatives to capitalism. What we are dealing with now, however, is a deeper, far more pervasive, sense of exhaustion, of cultural and political sterility. In the 80s, ‘Really Existing Socialism’ still persisted, albeit in its final phase of collapse.

In Britain, the fault lines of class antagonism were fully exposed in an event like the Miners’ Strike of 1984-1985, and the defeat of the miners was an important moment in the development of capitalist realism, at least as significant in its symbolic dimension as in its practical effects. The closure of pits was defended precisely on the grounds that keeping them open was not ‘economically realistic’, and the miners were cast in the role of the last actors in a doomed proletarian romance.

The 80s were the period when capitalist realism was fought for and established, when Margaret Thatcher’s doctrine that ‘there is no alternative’ – as succinct a slogan of capitalist realism as you could hope for – became a brutally self-fulfilling prophecy.

Secondly, postmodernism involved some relationship to modernism. Jameson’s work on postmodernism began with an interrogation of the idea, cherished by the likes of Adorno, that modernism possessed revolutionary potentials by virtue of its formal innovations alone. What Jameson saw happening instead was the incorporation of modernist motifs into popular culture (suddenly, for example, Surrealist techniques would appear in advertising).

At the same time as particular modernist forms were absorbed and commodified, modernism’s credos – its supposed belief in elitism and its monological, top-down model of culture – were challenged and rejected in the name of ‘difference’, ‘diversity’ and ‘multiplicity’. Capitalist realism no longer stages this kind of confrontation with modernism. On the contrary, it takes the vanquishing of modernism for granted: modernism is now something that can periodically return, but only as a frozen aesthetic style, never as an ideal for living.

Thirdly, a whole generation has passed since the collapse of the Berlin Wall. In the 1960s and 1970s, capitalism had to face the problem of how to contain and absorb energies from outside. It now, in fact, has the opposite problem; having all-too successfully incorporated externality, how can it function without an outside it can colonize and appropriate?

For most people under twenty in Europe and North America, the lack of alternatives to capitalism is no longer even an issue. Capitalism seamlessly occupies the horizons of the thinkable. Jameson used to report in horror about the ways that capitalism had seeped into the very unconscious; now, the fact that capitalism has colonized the dreaming life of the population is so taken for granted that it is no longer worthy of comment.

It would be dangerous and misleading to imagine that the near past was some prelapsarian state rife with political potentials, so it’s as well to remember the role that commodification played in the production of culture throughout the twentieth century.

Yet the old struggle between detournement and recuperation, between subversion and incorporation, seems to have been played out. What we are dealing with now is not the incorporation of materials that previously seemed to possess subversive potentials, but instead, their precorporation: the pre-emptive formatting and shaping of desires, aspirations and hopes by capitalist culture.

Witness, for instance, the establishment of settled ‘alternative’ or ‘independent’ cultural zones, which endlessly repeat older gestures of rebellion and contestation as if for the first time. ‘Alternative’ and ‘independent’ don’t designate something outside mainstream culture; rather, they are styles, in fact the dominant styles, within the mainstream.

No-one embodied (and struggled with) this deadlock more than Kurt Cobain and Nirvana. In his dreadful lassitude and objectless rage, Cobain seemed to give wearied voice to the despondency of the generation that had come after history, whose every move was anticipated, tracked, bought and sold before it had even happened.

Cobain knew that he was just another piece of spectacle, that nothing runs better on MTV than a protest against MTV; knew that his every move was a cliché scripted in advance, knew that even realizing it is a cliché. The impasse that paralyzed Cobain is precisely the one that Jameson described: like postmodern culture in general, Cobain found himself in ‘a world in which stylistic innovation is no longer possible, [where] all that is left is to imitate dead styles, to speak through the masks and with the voices of the styles in the imaginary museum’.

Here, even success meant failure, since to succeed would only mean that you were the new meat on which the system could feed. But the high existential angst of Nirvana and Cobain belongs to an older moment; what succeeded them was a pastiche-rock which reproduced the forms of the past without anxiety.

Cobain’s death confirmed the defeat and incorporation of rock’s utopian and promethean ambitions. When he died, rock was already being eclipsed by hip hop, whose global success has presupposed just the kind of precorporation by capital which I alluded to above. For much hip hop, any ‘naïve’ hope that youth culture could change anything has been replaced by the hardheaded embracing of a brutally reductive version of ‘reality’.

‘In hip hop’, Simon Reynolds pointed out in a 1996 essay in The Wire magazine, ‘real’ has two meanings. First, it means authentic, uncompromised music that refuses to sell out to the music industry and soften its message for crossover. ‘Real’ also signifies that the music reflects a ‘reality’ constituted by late capitalist economic instability, institutionalized racism, and increased surveillance and harassment of youth by the police.

‘Real’ means the death of the social: it means corporations who respond to increased profits not by raising pay or improving benefits but by …. downsizing (the laying-off the permanent workforce in order to create a floating employment pool of part-time and freelance workers without benefits or job security).

In the end, it was precisely hip hop’s performance of this first version of the real – ‘the uncompromising’ – that enabled its easy absorption into the second, the reality of late capitalist economic instability, where such authenticity has proven highly marketable. Gangster rap neither merely reflects pre-existing social conditions, as many of its advocates claim, nor does it simply cause those conditions, as its critics argue – rather the circuit whereby hip hop and the late capitalist social field feed into each other is one of the means by which capitalist realism transforms itself into a kind of anti-mythical myth.

The affinity between hip hop and gangster movies such as Scarface, The Godfather films, Reservoir Dogs, Goodfellas and Pulp Fiction arises from their common claim to have stripped the world of sentimental illusions and seen it for ‘what it really is’: a Hobbesian war of all against all, a system of perpetual exploitation and generalized criminality.

In hip hop, Reynolds writes, ‘To “get real” is to confront a state-of-nature where dog eats dog, where you’re either a winner or a loser, and where most will be losers’.

The same neo-noir worldview can be found in the comic books of Frank Miller and in the novels of James Ellroy. There is a kind of machismo of demythologization in Miller and Ellroy’s works.

They pose as unflinching observers who refuse to prettify the world so that it can be fitted into the supposedly simple ethical binaries of the superhero comic and the traditional crime novel.

The ‘realism’ here is somehow underscored, rather than undercut, by their fixation on the luridly venal – even though the hyperbolic insistence on cruelty, betrayal and savagery in both writers quickly becomes pantomimic. ‘In his pitch blackness’, Mike Davis wrote of  Ellroy in 1992, ‘there is no light left to cast shadows and evil becomes a forensic banality. The result feels very much like the actual moral texture of the Reagan-Bush era: a supersaturation of corruption that fails any longer to outrage or even interest’.

Yet this very desensitization serves a function for capitalist realism: Davis hypothesized that ‘the role of L.A. noir’ may have been ‘to endorse the emergence of homo reaganus’.

Votar por botar. Carlos Dada. 24 de febrero de 2021

Dos mensajes han dominado la campaña electoral de Nuevas Ideas y Gana, los dos partidos del presidente Nayib Bukele, de cara a las elecciones de este domingo: el de la posibilidad de fraude cometido desde el Tribunal Supremo Electoral (sobre lo cual no hay ningún indicio) y el de la necesidad de que los salvadoreños voten por diputados que trabajen con el presidente, porque el presidente no puede trabajar con nadie que sea de otros partidos.

La consigna hoy es “sacar a los corruptos de la Asamblea” y sustituirlos por esos candidatos enfundados en la bandera de la N de Nayib, cuya promesa de campaña se reduce a votar por las iniciativas del presidente, a pesar de que no las conocen aún. (Tampoco conocen, ni ellos ni nadie, las propuestas del Ejecutivo).

En el ejercicio permanente de intolerancia, corrupción, opacidad y propaganda que caracteriza a esta administración, el presidente y sus asesores consideran hoy fundamental para el ejercicio del poder todo aquello que antes, cuando otros gobernaban el país, les parecía abominable.

Hace menos de tres años, Nayib Bukele, entonces alcalde de San Salvador, anunciaba su candidatura presidencial independiente con un discurso radicalmente opuesto.  En una entrevista en TCS, en mayo de 2018, tuvo un breve intercambio con Moisés Urbina sobre la relación entre el Ejecutivo y el Legislativo. Dijo Bukele: “En nuestro país hemos tenido siempre presidentes con bancada legislativa… ¿No sería mejor tener un presidente independiente de la Asamblea Legislativa, que tenga que conseguir acuerdos con las fuerzas políticas de la Asamblea Legislativa? Los gobiernos de Arena y del Fmln han tenido mayorías, armadas a punta de caja chica… La Asamblea Legislativa tiene que votar como dice el presidente. Y en vaca, todos votan igual. De nada sirve tener 35 diputados si todos votan en bloque y el que no vote en bloque es tránsfuga y hay que echarlo del partido. ¿De qué nos ha servido eso? De darle cheques en blanco al presidente. Y lo que hemos tenido en el país, ¿qué ha sido? Pobreza, desigualdad, exclusión, un sistema de salud y de educación paupérrimo, inseguridad, saqueos del Estado, corrupción… ¿No queremos probar algo diferente? Un presidente que no sea genuflexo a la Asamblea legislativa y una Asamblea que por ende no sea genuflexa al presidente, sino que van a ejercer realmente sus poderes de manera independiente: el Ejecutivo, el Judicial y el Legislativo. ¿No es eso de lo que se trata nuestro sistema representativo?”

Esos discursos, que lo hacían parecer un demócrata moderno frente a los viciados políticos del Fmln y de Arena, lo catapultaron hasta la presidencia un año después. Y como sucedió antes con otros que alcanzaron la presidencia, se confirmó el refrán aquel que dice que el poder corrompe y el poder absoluto corrompe absolutamente.

Lo primero que se corrompió en Bukele fue su oferta política; su promesa de consolidar la democracia, transparentar el servicio público, combatir la corrupción y respetar la división de poderes. En febrero de 2020, antes de cumplir su primer año en la presidencia, esa misma persona ingresaba a la Asamblea flanqueado por militares apertrechados para combate y amenazaba con dar un golpe al poder Legislativo por negarse a aprobar un préstamo. Después vino toda la opacidad en el manejo de los fondos de la pandemia y su negativa a rendir cuentas a la Asamblea; y la utilización de la Policía para obstaculizar órdenes judiciales y evitar el ingreso a ministerios de fiscales y de auditores de la Corte de Cuentas. El poder corrompe y hoy, apenas dos años después, Nayib Bukele quiere el poder absoluto.

A pesar de todas las contradicciones de su discurso, de la corrupción de su administración, del desmantelamiento democrático e institucional, de la instrumentalización política del ejército y la Policía, está a punto de obtener su ansiada mayoría legislativa que le permitirá, esta vez por la vía del voto, concentrar casi todo el poder del Estado y eliminar los contrapesos. Eso es lo que sucederá este domingo.

¿Cómo se explica el hecho de que un presidente que ha traicionado todas sus promesas de campaña sea el que tiene los mayores índices de aprobación en el continente y que esté a punto de arrasar en las elecciones legislativas?

Según la más reciente encuesta de la UCA, siete de cada diez salvadoreños que acudan a las urnas este domingo votarán por el partido del presidente, que participa por primera vez en una elección.

Para dimensionar el cataclismo político basta decir que durante 25 años Arena y el Fmln se repartieron el voto más o menos de la siguiente manera: un tercio de voto duro para cada uno y el último tercio determinaba el resultado. En las elecciones legislativas de 2018, previas a la llegada de Bukele al poder, el desgaste del Fmln ya era tan notorio que obtuvo apenas el 20 % de los votos mientras Arena acaparó el 40 %. Pero en aquel panorama político hoy tan distante no existía Nuevas Ideas y la figura de Bukele apenas comenzaba a explotar políticamente el desencanto por estos dos partidos.

Tres años después, según la misma encuesta, Arena obtendrá poco más del 5 % de los votos y el otrora poderoso Fmln no alcanzará ni el 4 %.

Esta semana, un comerciante del centro de San Salvador explicó al fotoperiodista Carlos Barrera por qué votará por la bandera de la ene: “La Asamblea repleta de diputados de Nuevas Ideas es lo mejor que pueda pasar para que se apruebe todo lo que el presidente quiere para el país». Pero ni ese comerciante ni nadie sabe a ciencia cierta qué quiere Bukele para el país. En cambio, sabemos lo que quiere para él y su círculo: poder sin controles y un Ejército a su servicio.

Hay otros electores, y sospecho que son un gran número, que votarán por despecho. Votantes de Arena que se sintieron traicionados. Votantes del Fmln que se sintieron traicionados. Traicionados por la mentira y la corrupción. No es fácil despojarse de esa sensación de haber sido utilizado por dirigentes corruptos de un partido político.

En la guerra, y también en la paz, el traidor es repudiado con mucho más ahínco que el enemigo; porque del enemigo se espera lo que se espera. La traición es un acto muy grave porque viene de aquellos en los que uno confiaba, es engaño y es fraude, y duele más que las diferencias de posición o de opinión o de trincheras. Y mucho de eso determinará los resultados de las elecciones de este domingo en El Salvador.

Las masas que antes se movían al compás de las dos extremas hoy se han movido hacia la nueva fuerza política que básicamente propone entregar a Bukele todo el poder que pierdan esas fuerzas políticas.

La corrupción ejercida por ambos partidos, combinado con la incapacidad de sus dirigentes de articular un discurso creíble dada su negativa a sacrificar a sus corruptos, ha tenido como consecuencia que hasta aquellos que fueron sus votantes duros (entre ellos excombatientes de ambos bandos) y arriesgaron su vida para construir esta democracia ahora se manifiestan dispuestos a entregar todo el poder a una sola persona, a cambio de que desaparezcan aquellos dos partidos. De ese tamaño es el desencanto y la frustración. Muchos salvadoreños irán a votar para sacarlos de la Asamblea. Para botarlos del sistema político. Eso es un voto de castigo: votar por botar.

Es un voto arriesgado, sobre todo cuando entrega todo el poder a un narcisista antidemocrático. Pero Bukele ha sabido construirse una imagen de hombre moderno que nos ha de guiar en una nueva era, si tan solo logra eliminar las resistencias y los obstáculos que representa la oposición que no le permite trabajar. Es la imagen de una especie de San Jorge que lucha contra los dragones-dinosaurios-corruptos de la oposición y que presenta a estos como unas lacras que no le dejan trabajar porque quieren seguir robando. La realidad es muy distinta: buena parte de los candidatos de Nuevas Ideas tienen hoy cuestionamientos éticos y legales similares a los de los peores candidatos de los demás partidos (denuncias de corrupción, de negociar con organizaciones criminales, de conflicto de intereses, de violencia de género etc.). No está de más recordar que Gana, su aliado legislativo y el partido que lo llevó a la presidencia, es el partido del expresidente Saca y su jefe de fracción es Guillermo Gallegos, de corrupciones conocidas y uno de los diputados que más ha contribuido a la baja reputación de la Asamblea.

La pobre y peligrosa propuesta oficial contrasta con su masiva aceptación ciudadana, lo que confirma la eficiencia de los mercadólogos políticos y propagandistas que hoy gobiernan el país. Han sabido capitalizar el desprecio de los votantes contra quienes les traicionaron, sin que afecte a Bukele el hecho de que él mismo hizo su carrera política en el Fmln y que muchos de sus más cercanos colaboradores militaron o sirvieron en alguno de los dos grandes partidos; y que más de uno fue parte del esquema de corrupción y mentiras en estos partidos.

En países con tradiciones democráticas más sólidas, incluso un cafre como Donald Trump se topa con los límites del sistema. Pero El Salvador no posee una tradición democrática y el desmantelamiento de la débil institucionalidad construida a partir de los Acuerdos de Paz es abierto y acelerado. La concentración de poder en manos de Bukele terminará de destruirla.

La democracia es más que ir a votar. Es la coexistencia política de diversas perspectivas e ideas, el intercambio de argumentos, el diálogo a partir del cual se encuentran respuestas a nuestros grandes problemas. Es la garantía de que todos los ciudadanos cabemos en el mismo país y de que nuestras ideas y pensamientos pueden convivir con los de los demás. Es la posibilidad de vivir libre, seguro y con los mismos derechos de los demás, aunque se pertenezca a una minoría.

Votar no es democracia, sino apenas el primer paso en su construcción.

Esta es una de las paradojas de la representatividad democrática: que, mediante el voto, un mecanismo legítimamente democrático, los ciudadanos abren la puerta a regímenes antidemocráticos y corruptos. Los ciudadanos también tenemos, entre nuestras libertades, la de elegir gobiernos que nos recorten libertades.

El voto y las libertades deben ser ejercidos con responsabilidad. Votar por botar también tiene consecuencias. Por la misma puerta por la que saldrán los viejos corruptos entrarán los nuevos, cuya mayor promesa es la de negarse a ejercer el contrapeso que el legislativo está llamado a ser para el poder ejecutivo. Prometen convertirse en ese cheque en blanco para la presidencia que el alcalde Nayib Bukele identificaba hace tres años como la explicación de los grandes males del país.

Aquel Bukele de 2018 entendía la política de otra manera: la de negociar con todas las fuerzas políticas para alcanzar acuerdos. O aquel Bukele mentía o fue devorado por el que conoció el poder; por el Bukele presidente. Ese, el que desata todos los días cacerías contra sus críticos y que se niega a rendir cuentas, es el que este domingo recibirá de los ciudadanos aún mayores cuotas de poder. Votar por botar también tiene consecuencias y un votante responsable debe también imaginar el futuro que construye con su voto.

¿Qué alternativas quedan entonces, en una situación crítica y determinante? La de reivindicar la decencia. Si uno mira las banderas en la papeleta, difícilmente encontrará una que se acomode a las urgencias del momento histórico. Pero hoy contamos con una herramienta que aún estamos aprendiendo a utilizar: la del voto por rostro. Votar de manera responsable implica hoy cribar las listas de candidatos. Hay algunos valientes y dignos y muchas valientes y dignas, a pesar de su partido. Firmes en sus propuestas y claras en la misión que deberán asumir: la de defender al Estado. Escoja a alguna de estas candidatas y cruce su rostro. Así también se bota a los corruptos y se vota por un mejor futuro. Nos vemos el domingo.

The invention of Africa. Kwame Appiah

«Africa for the Africans!» I cried. . . . «A free and independent state in Africa. We want to be able to govern ourselves in this country of ours without outside interference.»[1]         KWAME NKRUMAH

On 26 July 1860, Alexander Crummell, African-American by birth, Liberian by adoption, an Episcopalian priest with a University of Cambridge education, addressed the citizens of Maryland county, Cape Palmas. Though Liberia was not to be recognized by the United States for another two years, the occasion was, by Crummell’s reckoning, the thirteenth anniversary of her independence.

So it is particularly striking that his title was «The English Language in Liberia» and his theme that the Africans «exiled» in slavery to the New World had been given by divine providence «at least this one item of compensation, namely, the possession of the Anglo-Saxon tongue.’ ‘[2]

Crummell, who is widely regarded as one of the fathers of African nationalism, had not the slightest doubt that English was a language superior to the» various tongues and dialects» of the indigenous African populations; superior in its euphony, its conceptual resources, and its capacity to express the «supernal truths» of Christianity.

Now, over a century later, more than half of the population of black Africa lives in countries where English is an official language, and the same providence has decreed that almost all the rest of Africa should be governed in French or Arabic or Portuguese.

Perhaps the Reverend Crummell would have been pleased with this news, but he would have little cause to be sanguine. For—with few exceptions outside the Arabic speaking countries of North Africa—the language of government is the first language of a very few and is securely possessed by only a small proportion of the population; in most of the anglophone states even the educated elites learned at least one of the hundreds of indigenous languages as well as—and almost always before—English.

In francophone Africa there are now elites, many of whom speak French better than any other language, and who speak a variety of French particularly close in grammar, if not always in accent, to the language of metropolitan France. But even here, French is not confidently possessed by anything close to a majority.

These differences between francophone and anglophone states derive, of course, from differences between French and British colonial policy. For, though the picture is a good deal too complex for convenient summary, it is broadly true that the French colonial policy was one of assimilation—of turning «savage» Africans into «evolved» black Frenchmen and women—while British colonial policy was a good deal less interested in making the black Anglo-Saxons of Crummell’s vision.

Yet despite these differences, both francophone and anglophone elites not only use the colonial languages as the medium of government but know and often admire the literature of their ex-colonizers, and have chosen to make a modern African literature in European languages.

Even after a brutal colonial history and nearly two decades of sustained armed resistance, the decolonization in the midseventies of Portuguese Africa left a lusophone elite writing African laws and literature in Portuguese.

This is not to deny that there are strong living traditions of oral culture—religious, mythological, poetic, and narrative—in most of the «traditional» languages of sub-Saharan Africa, or to ignore the importance of a few written traditional languages.

But to find their way out of their own community, and acquire national, let alone international, recognition, most traditional languages—the obvious exception being Swahilihave to be translated. Few black African states have the privilege of corresponding to a single traditional linguistic community. And for this reason alone, most of the writers who have sought to create a national tradition, transcending the ethnic divisions of Africa’s new states, have had to write in European languages or risk being seen as particularists, identifying with old rather than new loyalties.

(An interesting exception is Somalia, whose people has the same language and traditions but managed, nevertheless, to spend a decade after independence in which their official languages were English, Italian, and Arabic.)[3]

These facts are reflected in many moments; let me offer just two: one, when the decision of the Kenyan writer Ngugi wa Thiong’o to write in his mother tongue, Gikuyu, led many even within his nation to see him—wrongly, in my view—as a sort of Gikuyu imperialist (and that is no trivial issue in the context of interethnic relations in Kenya); the other, when the old «Haute Volta» found an «authentic» name by fashioning itself as «Burkina Faso,» taking words from two of the nation’s languages—while continuing, of course, to conduct much of its official business in French. In a sense we have used Europe’s languages because in the task of nation building we could not afford politically to use each other’s.

It should be said that there are other more or less honorable reasons for the extraordinary persistence of the colonial languages. We cannot ignore, for example, on the honorable side, the practical difficulties of developing a modern educational system in a language in which none of the manuals and textbooks have been written; nor should we forget, in the debit column, the less noble possibility that these foreign languages, whose possession had marked the colonial elite, became too precious as marks of status to be given up by the class that inherited the colonial state.

Together such disparate forces have conspired to ensure that the most important body of writing in sub-Saharan Africa even after independence continues to be in English, French, and Portuguese. For many of its most important cultural purposes, most African intellectuals, south of the Sahara, are what we can call «europhone.»

This linguistic situation is of most importance in the cultural lives of African intellectuals. It is, of course, of immense consequence to the citizens of African states generally that their ruling elites are advised by and in many cases constituted of europhone intellectuals. But a concern with the relations of «traditional» and «modern» conceptual worlds, with the integration of inherited modes of understanding and newly acquired theories, concepts, and beliefs, is bound to be of especial importance in the lives of those of us who think and write about the future of Africa in terms that are largely borrowed from elsewhere.

We may acknowledge that the truth is the property of no culture, that we should take the truths we need wherever we find them. But for truths to become the basis of national policy and, more widely, of national life, they must be believed, and whether or not whatever new truths we take from the West will be believed depends in large measure on how we are able to manage the relations between our conceptual heritage and the ideas that rush at us from worlds elsewhere.

Crummell’s peroration is most easily available to us in a collection of his writings first published in 1862 and entitled The Future of Africa. It is a mark of the success of a picture of the world that he shared, that few of the readers of this book in the last hundred years—few, that is, of the Europeans, Americans, and Africans equipped with the English to read it—will have found anything odd in this title, its author’s particular interest in Africa’s future, or of his claim to speak for a continent.

 It is a picture that Crummell learned in America and confirmed in England; though it would have astonished most of the «native» population of Liberia, this picture has become in our century the common property of much of humankind. And at its root is an understanding of the world that we will do well to examine, to question, perhaps, in the end, to reject.

At the core of Crummell’s vision is a single guiding concept: race. Crummell’s «Africa» is the motherland of the Negro race, and his right to act in it, to speak for it, to plot its future, derived—in his conception—from the fact that he too was a Negro.

More than this, Crummell held that there was a common destiny for the people of Africa—by which we are always to understand the black people[4]—not because they shared a common ecology, nor because they had a common historical experience or faced a common threat from imperial Europe, but because they belonged to this one race.

What made Africa one for him was that it was the home of the Negro, as England was the home of the Anglo-Saxon, or Germany the home of the Teuton. Crummell was one of the first people to speak as a Negro in Africa, and his writings effectively inaugurated the discourse of Pan-Africanism.

Ethnocentrism, however much it distresses us, can no longer surprise us. We can trace its ugly path through Africa’s own recent history. Still, it is, at least initially, surprising that even those African-Americans like Crummell, who initiated the nationalist discourse on Africa in Africa, inherited a set of conceptual blinders that made them unable to see virtue in Africa, even though they needed Africa, above all else, as a source of validation.

Since they conceived of the African in racial terms, their low opinion of Africa was not easily distinguished from a low opinion of the Negro, and they left us, through the linking of race and Pan-Africanism, with a burdensome legacy.

The centrality of race in the history of African nationalism is both widely assumed and often ignored. There were many colonial students from British Africa gathered in London in the years after the Second World War—a war in which many Africans died in the name of liberty—and their common search for political independence from a single metropolitan state naturally brought them together. They were brought together too by the fact that the British—those who helped as well as those who hindered—saw them all as Africans, first of all. But they were able to articulate a common vision of postcolonial Africa through a discourse inherited from prewar PanAfricanism, and that discourse was the product, largely, of black citizens of the New World.

Since what bound those African-American and Afro-Caribbean Pan-Africanists together was the partially African ancestry they shared, and since that ancestry mattered in the New World through its various folk theories of race, a racial understanding of their solidarity was, perhaps, an inevitable development; this was reinforced by the fact that a few crucial figures—Nkrumah among them—had traveled in the opposite direction to Crummell, seeking education in the black colleges of the United States.

The tradition on which the francophone intellectuals of the postwar era drew, whether articulated by Aime Cesaire, from the New World, or Leopold Senghor from the Old, shared the European and American view of race.

Like Pan-Africanism, negritude begins with the assumption of the racial solidarity of the Negro.

In the prewar era, colonial Africans experienced European racism to radically different degrees in differing colonial conditions, and had correspondingly different degrees of preoccupation with the issue. But with the reality of Nazi racism open to plain view—a reality that still exhausts the resources of our language—it was easy in the immediate postwar era for anyone to see the potentialities for evil of race as an organizing principle of political solidarity. What was hard to see was the possibility of giving up race as a notion altogether.

Could anything be more real than Jewishness in a world where to be Jewish meant the threat of the death camp? In a world where being a Jew had come to have a terrible—racial—meaning for everyone, racism, it seemed, could be countered only by accepting the categories of race. For the postwar Pan-Africanists the political problem was what to do about the situation of the Negro.

Those who went home to create postcolonial Africa did not need to discuss or analyze race. It was the notion that had bound them together in the first place. The lesson the Africans drew from the Nazis—indeed from the Second World War as a whole—was not the danger of racism but the falsehood of the opposition between a humane European «modernity» and the «barbarism» of the nonwhite world.

We had known that European colonialism could lay waste African lives with a careless ease; now we knew that white people could take the murderous tools of modernity and apply them to each other.

What race meant to the new Africans affectively, however, was not, on the whole, what it meant to educated blacks in the New World. For many African-Americans, raised in a segregated American society and exposed to the crudest forms of discrimination, social intercourse with white people was painful and uneasy.

Many of the Africans, on the other hand (my father among them) took back to their homes European wives and warm memories of European friends; few of them, even from the » settler» cultures of East and southern Africa, seem to have been committed to ideas of racial separation or to doctrines of racial hatred. Since they came from cultures where black people were in the majority and where lives continued to be largely controlled by indigenous moral and cognitive conceptions, they had no reason to believe that they were inferior to white people and they had, correspondingly, less reason to resent them.

This fact is of crucial importance in understanding the psychology of postcolonial Africa. For though this claim, will, I think, be easily accepted by most of those who experienced, as I did, an African upbringing in British Africa in the later twentieth century, it will seem unobvious to outside observers, largely, I believe, on the basis of one important source of misunderstanding.

It will seem to most European and American outsiders that nothing could be a more obvious basis for resentment than the experience of a colonized people forced to accept the swaggering presence of the colonizer. It will seem obvious, because a comparison will be assumed with the situation of New World blacks.

My own sense of that situation came first, I think, from reading the copy of Fernando Henriquez’s Family and Color in Jamaica that George Padmore, the West Indian Pan-Africanist, gave my parents as a wedding present. And one cannot read Eldridge Cleaver’s Soul on Ice, for example, without gathering a powerful sense of what it must be to belong to stigmatized subculture, to live in a world in which everything from your body to your language is defined by the «mainstream» as inferior.

But to read the situation of those colonial subjects who grew to adulthood before the 1950s in this way is to make an assumption that Wole Soyinka has identified in a passage I shall discuss in Chapter 4—the assumption of the ‘ ‘potential equality in every given situation of the alien culture and the indigenous, on the actual soil of the latter.’ ‘[5]

And what undercuts this assumption is the fact that the experience of the vast majority of these citizens of Europe’s African colonies was one of an essentially shallow penetration by the colonizer.

If we read Soyinka’s own Ake, a childhood autobiography of an upbringing in prewar colonial Nigeria—or the more explicitly fictionalized narratives of his countryman, Chinua Achebe—we shall be powerfully informed of the ways in which even those children who were extracted from the traditional culture of their parents and grandparents and thrust into the colonial school were nevertheless fully enmeshed in a primary experience of their own traditions.

The same clear sense shines through the romanticizing haze of Camara Laye’s L’Enfant noir. To insist in these circumstances on the alienation of (Western-)educated colonials, on their incapacity to appreciate and value their own traditions, is to risk mistaking both the power of this primary experience and the vigor of many forms of cultural resistance to colonialism.

A sense that the colonizers overrate the extent of their cultural penetration is consistent with anger or hatred or a longing for freedom, but it does not entail the failures of self-confidence that lead to alienation.

When I come, in Chapter 3, to discuss colonial and postcolonial intellectuals, I shall have more to say about the small class of educated people whose alienation is a real phenomenon (one powerfully characterized by Frantz Fanon). But the fact is that most of us who were raised during and for some time after the colonial era are sharply aware of the ways in which the colonizers were never as fully in control as our elders allowed them to appear.

We all experienced the persistent power of our own cognitive and moral traditions: in religion, in such social occasions as the funeral, in our experience of music, in our practice of the dance, and, of course, in the intimacy of family life.

Colonial authority sought to stigmatize our traditional religious beliefs, and we conspired in this fiction by concealing our disregard for much of European Christianity in those «syncretisms» I shall be discussing later; the colonial state established a legal system whose patent lack of correspondence with the values of the colonized threatened not those values but the colonial legal system.

An anecdote may illustrate this claim. In the midseventies I was driving with a (white) English friend in the Ghanaian city of Takoradi. My friend was at the wheel. We stopped at a road junction behind a large timber truck, and the driver, who failed to see us in his rearview mirror, backed toward us. My English friend sounded our horn, but the driver went on backing—until he hit and broke our windscreen. It was a crowded area near the docks, and there were many witnesses. It was plain enough whose fault—in the sense of the legal system—the accident was. Yet none of the witnesses was willing to support our version of the story.

In other settings, one might have assumed that this was a reflection of racial solidarity. But what these witnesses said made it plain that their judgment had a different basis, one whose nearest Euro-American counterpart would have been not race but class solidarity. For them the issue was one between a person (a foreigner, and therefore someone with money) who could afford to pay for his own windscreen, and another person (the truck driver) who was an employee who would lose his job and his livelihood if he were found guilty of a traffic infraction.

The formal system of state authority was likely, in the view of our witnesses, to penalize the truck driver—who had done nothing more serious than to damage a piece of property—in a way they judged out of all proportion to his offense. And so, without coordination, they «conspired» to undercut the formal legal system.[6]

This legal system was Ghana’s—the system of an independent postcolonial national state. But it was essentially the colonial system, with its British-imposed norms. In the ten years following this episode, the «Peoples’ Revolution» of Jerry Rawlings attempted to dismantle much of this system, with a great deal of popular support; it did so, I believe, precisely because it was clear that that system failed utterly to reflect popular norms.

I do not, myself, believe that the notions of right and responsibility implicit in the way in which the Ghanaian legal system of the midseventies, operating under ideal conditions, would have settled the issue, would have been wrong. But that is only to mark my distance from the moral conceptions operative in the streets of Takoradi. (Still, I am not so far removed from the reality of the Ghanaian legal system—or legal systems in general—as to believe that there was any guarantee that the case would be formally adjudicated by ideal standards.)

Legal systems—such as those of France or Britain or the United States—that have evolved in response to a changing local political morality are undergirded by a kind of popular consensus that has been arrived at through a long history of mutual accommodation between legal practice and popular norm. Anyone who has witnessed such an act of spontaneous and uncomplicated opposition to a state whose operations are not grounded in such a consensus can easily imagine how colonial subjects were able to fashion similar acts of resistance.

And so, to repeat my point, it was natural that those colonials who returned to Africa after the Second World War were, by and large, less alienated than many Europeans and Americans have assumed. It is plain that such figures as Kenyatta and Nkrumah, Kaunda and Nyerere, experienced Western culture fully only when they visited Europe and America; each lived at home comfortably rooted in the traditionsof his ethnos.Indeed, to speak of «resistance» in this phase of colonial culture is already to overstate the ways in which the colonial state was invasive. My anecdote comes from urban Takoradi in the late twentieth century; in matters, such as family life, where the state was unable effectively to intervene; in rural areas (at least where there were no plantations); among the indigenous traditional ruling classes and among those who escaped substantial exposure to colonial education even in the cities; before the increasingly deeper penetrations of an alien modernity, the formal colonial system could, for most purposes, be ignored.

A proper comparison in the New World is not with the urban experience of Soul on Ice but with the world that Zora Neale Hurston records and reflects, both in her more ethnographic writings and in her brilliant novel, Their Eyes Were Watching God—a black world on which the white American world impinged in ways that were culturally marginal even though formally politically overwhelming.

There are many moments of cultural autonomy in black America that achieve, against far greater ideological odds than ever faced the majority of Africa’s colonized peoples, an equally resilient sense of their own worth.

What the postwar generation of British Africans took from their time in Europe, therefore, was not a resentment of «white» culture. What they took, instead, from their shared experience was a sense that they, as Africans, had a great deal in common: they took it for granted, along with everybody else, that this common feeling was connected with their shared «African-ness,» and they largely accepted the European view that this meant their shared race.

For the citizens of French Africa, a different situation led to the same results. For the French evolues, of whom Leopold Senghor is the epitome, there would be no question of a cultural explanation of their difference from Europe: for culturally, as assimilation required, they were bound to believe that, whatever else they might be also, they were at least French. It is a tale that is worth the frequent retelling it has borne that African children in the French Empire read textbooks that spoke of the Gauls as «nos ancetres.»

Of course, the claim of a Senegalese child to a descent from Asterix was bound to be conceived figuratively; and, as Camara Laye showed in LEnfant noir, colonial pedagogy failed as notably in francophone as in anglophone Africa fully to deracinate its objects. In whatever sense the Gauls were their ancestors, they knew they were— and were expected to remain—» different.» To account for this difference, they, too, were thrown back on theories of race.

And so it is that Senghor, first president of Senegal, architect of its independence, exponent of negritude, is also a member of the Academic Franchise, a distinguished French poet, a former member of the French National Assembly. So it is that this most cultivated of Frenchmen (culturally, if not juridically, speaking) is also, in the eyes of millions of Frenchmen and francophone Africans—as, of course, he is in his own—a spokesman for the Negro race.

For the generation that theorized the decolonization of Africa, then, «race» was a central organizing principle. And, since these Africans largely inherited their conception of «race» from their New World precursors, we shall understand Pan-Africanism’s profound entanglement with that conception best if we look first at how it is handled in the work of the African-American intellectuals who forged the links between race and Pan-Africanism. The tale has often been told in the francophone case—the centrality of race in the archaeology of Negritude can hardly be ignored— but it has its anglophone counterpart.[7]

In Chapter 2, therefore, I examine this issue in the work of W. E. B. Du Bois, and I begin with a discussion of the paper on “The Conservation of Races,» which he delivered to the American Negro Academy in the year in which it was founded by Alexander Crummell.

Crummell’s use of the term race was less theoretically articulated—and thus more representative—than Du Bois’s. Nevertheless, he did offer a definition—many years after his celebration of the English language in Liberia—that will be found echoed later in Du Bois: «a RACE, i.e. a compact, homogeneous population of one blood ancestry and lineage.»[8]

Like Du Bois he believed that races have their individuality. That individuality is subject at all times to all the laws of race-life. That race-life, all over the globe, shows an invariable proclivity, and in every instance, to integration of blood and permanence of essence.[9]

Or, as he says, elsewhere, there are certain tendencies, seen for over 200 years in our population, which indicate settled, determinate proclivities, and which show, if I mistake not, the destiny of races. . . . the principle of race is one of the most persistent things in the constitution of man.[10]

There is no reason to believe that Crummell would ever explicitly have endorsed any very specific view about the biological character of racial difference; or wondered, as Du Bois came to, whether there was a «permanence of essence.» Though he always assumes that there are races, and that membership in a race entails the possession of certain traits and dispositions, his notion of race—like that of most of the later Pan-Africanists—is not so much thought as felt. It is difficult, therefore, to establish some of the distinctions we need when we ask ourselves what is bound to seem an important question: namely, whether, and in what sense, the Pan-Africanist movement, and Crummell as its epitome, should be called «racist.»

It is as well to be clear at the start that, however inchoate the form of race theory that Crummell adopted, it represents something that was new in the nineteenth century. That the specific form race theory took was new does not, of course, mean that it had no historical antecedents, but it is important to understanding what was distinctive in the racial theory of Crummell that we remember both its continuities with and its distance from its forbears.

Almost as far back as the earliest human writings, after all, we can find more-or-less well-articulated views about the differences between «our own kind» and the people of other cultures.

These doctrines, like modern theories of race, have often placed a central emphasis on physical appearance in defining the «Other,» and on common ancestry in explaining why groups of people display differences in their attitudes and aptitudes.

If we call any group of human beings of common descent living together in some sort of association, however loosely structured, a «people,» we can say that every human culture that was aware of other peoples seems to have had views about what accounted for the differencesin appearance, in customs, in language—between them.

This is certainly true of the two main ancient traditions to which Euro-American thinkers in general (like Crummell, in particular) have looked back—those of the classical Greeks and the ancient Hebrews. Thus, we find Hippocrates in the fifth century B . c. E . in Greece seeking to explain the (supposed) superiority of his own people to the peoples of (western) Asia by arguing that the barren soils of Greece had forced the Greeks to become tougher and more independent. Such a view attributes the characteristics of a people to their environment, leaving open the possibility that their descendants could change, if they moved to new conditions.

While the general opinion in Greece in the few centuries on either side of the beginning of the common era appears to have been that both the black «Ethiopians» to the south and the blonde «Scythians» to the north were inferior to the Hellenes, there was no general assumption that this inferiority was incorrigible.

Educated Greeks, after all, knew that in both the Iliad and the Odyssey Homer had described Zeus and other Olympians feasting with the «Ethiopians,» who offered pious hecatombs of sheep and oxen to the immortals, and there are arguments in the works of the pre-Socratic Sophists to the effect that it is individual character and not skin color that determines a person’s worth.[11]

The Greeks identified peoples by their characteristic appearance, both in such biological features as skin, eye, and hair color, and in such cultural matters as hairstyles, the cut of beards, and modes of dress. And while they had a low opinion of most non-Greek culturesthey called foreigners «barbarians,» folk etymology had it, because their speech sounded like a continuous »bar bar . . .»—they respected many individuals of different appearance (and, in particular, skin color) and assumed, for example, that they had acquired a good deal in their culture from the darker-skinned people of Egypt.

Once the Romans captured control of the Mediterranean world, and inherited Greek culture, much the same view can be found in their authors, a pattern that continues beyond the climax of the Roman Empire into the period of imperial decline.

In the Old Testament, on the other hand, as we might expect, what is thought to be distinctive about peoples is not so much appearance and custom as their relationship, through a common ancestor, to God. So, in Genesis, Jehovah says to Abraham: «Go your way out of your country and from your relatives and from the house of your father and to the country that I shall show you; and I shall make a great people of you and I will make your name great» (Gen. 12:1-2).

And from this founding moment—this covenant between Abraham and Jehovah—the descendants of Abraham have a special place in history. It is, of course, Abraham’s grandson, Jacob who takes the name of Israel, and his descendants thus become the «people of Israel.»

The Old Testament is full of names of peoples. Some of them are still familiar— Syrians, Philistines, and Persians; some of them are less so—Canaanites, Hittites, and Medes. Many of these groups are accounted for in the genealogies of the peoples of the earth and are explicitly seen as descending ultimately not only from the first human couple, Adam and Eve, but more particularly from Noah’s three sons. Just as the Israelites are» sons of Shem,» the children of Ham and of Japheth account for the rest of the human «family.»

But while these different peoples are taken to have different specific characteristics and ancestries, the fundamentally theocentric perspective of the Old Testament requires that what essentially differentiates them all from the Hebrews is that they do not have the special relationship to Jehovah of the children, the descendants, of Israel.

There is very little hint that the early Jewish writers developed any theories about the relative importance of the biological and the cultural inheritances by which God made these different peoples distinct. Indeed, in the theocentric framework it is God’s covenant that matters and the very distinction between environmental and inherited characteristics is anachronistic.

When the prophet Jeremiah asks, «Can an Ethiopian change his skin? Or a leopard its spots?» (Jer. 13:23), the suggestion that the inherited dark skin of Africans was something they could not change did not necessarily imply that the «nature» of Africans was in other ways unchangeable, that they inevitably inherited special moral or intellectual traits along with their skin color.

If there is a normal way that the Bible explains the distinctive characters of peoples, it is by telling a story in which an ancestor is blessed or cursed. This way of thinking is operative in the New Testament also and became, ironically, the basis of later arguments in Christian Europe (at the beginning of the eleventh century of the common era) for anti-Semitism. For when «the Jews» in the Gospel of Matthew choose Barabbas over Christ in response to Pilate’s offer to release one or other of them they reply: «His blood be upon us and upon our children» (Matt. 27:25). In effect, «the Jews» here curse themselves.

The Greeks, too, plainly had notions about some clans having the moral characteristics they have by virtue of blessings and curses on their ancestors. Oedipus the King, after all, is driven to his fate because of a curse on his family for which he himself is hardly responsible, a curse that continued into the next generation in Seven against Thebes. But even here it is never a question of the curse operating by making the whole lineage wicked, or by otherwise changing its fundamental nature. Fate operates on people because of their ancestry, once their lineage is cursed. And that, so far as explanations go, is more or less the end of the matter.

I am insisting on the fact that the Greek conception of cultural and historical differences between peoples was essentially environmental and the Jewish conception was essentially a matter of the theological consequences of covenants with (or curses on) ancestors. And the reason should be obvious if we think for a moment about the passages from Crummell quoted earlier: neither the environmentalism of the Greeks nor the theocentric Hebrew understanding of the significance of being one people is an idea that we should naturally apply in understanding Crummell’s use of the idea of race. To the extent that we think of Crummell’s racial ideology as modern, as involving ideas that we understand, we will suppose that he believed the «settled, determinate proclivities,» reflect a race’s inherited capacities.

Indeed, even if Crummell thought (as he surely did) that it was part of God’s plan for the world that the heirs to the Anglo-Saxons should rule it, he would not have thought of this divine mission as granted them because some ancestor had pleased God and been blessed with an hereditary reward (or, for that matter, because the ancestors of the «darker races» had offended God and been cursed).

For by Crummell’s day a distinctively modern understanding of what it was to be a people— an understanding in terms of our modern notion of race—was beginning to be forged: that notion had at its heart a new scientific conception of biological heredity, even as it carried on some of the roles played in Greek and Jewish thought by the idea of a people. But it was also interwoven with a new understanding of a people as a nation and of the role of culture—and, crucially (as we shall see in Chapter 3), of literature— in the life of nations.

If we are to answer the question whether Crummell was racist, therefore, we must first seek out the distinctive content of nineteenth-century racism. And we shall immediately see that there are many distinct doctrines that compete for the term racism, of which I shall try to articulate what I take to be the crucial three. (So I shall be using the words racism and racialism with the meanings I stipulate: in some dialects of English they are synonyms, and in most dialects their definition is less than precise.)

The first doctrine is the view—which I shall call racialism—that there are heritable characteristics, possessed by members of our species, which allow us to divide them into a small set of races, in such a way that all the members of these races share certain traits and tendencies with each other that they do not share with members of any other race.

These traits and tendencies characteristic of a race constitute, on the racialist view, a sort of racial essence; it is part of the content of racialism that the essential heritable characteristics of the «Races of Man» account for more than the visible morphological characteristics—skin color, hair type, facial features—on the basis of which we make our informal classifications. Racialism is at the heart of nineteenth-century attempts to develop a science of racial difference, but it appears to have been believed by others—like Hegel, before then, and Crummell and many Africans since—who have had no interest in developing scientific theories.

Racialism is not, in itself, a doctrine that must be dangerous, even if the racial essence is thought to entail moral and intellectual dispositions. Provided positive moral qualities are distributed across the races, each can be respected, can have its «separate but equal» place. Unlike most Western-educated people, I believe—and I shall argue in the essay on Du Bois—that racialism is false, but by itself, it seems to be a cognitive rather than a moral problem. The issue is how the world is, not how we would want it to be.

Racialism is, however, a presupposition of other doctrines that have been called «racism,» and these other doctrines have been, in the last few centuries, the basis of a great deal of human suffering and the source of a great deal of moral error.

One such doctrine we might call extrinsic racism: extrinsic racists make moral distinctions between members of different races because they believe that the racial essence entails certain morally relevant qualities. The basis for the extrinsic racists’ discrimination between people is their belief that members of different races differ in respects that warrant the differential treatment—respects, like honesty or courage or intelligence, that are uncontroversially held (at least in most contemporary cultures) to be acceptable as a basis for treating people differently.

Evidence that there are no such differences in morally relevant characteristics—that Negroes do not necessarily lack intellectual capacities, that Jews are not especially avaricious—should thus lead people out of their racism if it is purely extrinsic. As we know, such evidence often fails to change an extrinsic racist’s attitudes substantially, for some of the extrinsic racist’s best friends have always been Jewish. But at this point—if the racist is sincere—what we have is no longer a false doctrine but a cognitive incapacity.

This cognitive incapacity is not, of course, a rare one. Many of us are unable to give up beliefs that play a part in justifying the special advantages we gain from our positions in the social order. Many people who express extrinsic racist beliefs—many white South Africans, for example—are beneficiaries of social orders that deliver advantages to them in virtue of their «race,» so that their disinclination to accept evidence that would deprive them of a justification for those advantages is just an instance of this general phenomenon.

So, too, evidence that access to higher education is as largely determined by the quality of our earlier educations as by our own innate talents, does not, on the whole, undermine the confidence of college entrants from private schools in England or the United States or Ghana. Many of them continue to believe in the face of this evidence that their acceptance at «good» universities shows them to be better intellectually endowed (and not just better prepared) than those who are rejected. It is facts such as these that give sense to the notion of false consciousness, the idea that an ideology can protect us from facing up to facts that would threaten our position.

My business here is not with the psychological or (perhaps more importantly) the social processes by which these defenses operate, but it is important, I think, to see the refusal of some extrinsic racists to accept evidence against their beliefs as an instance of a widespread phenomenon in human affairs. It is a plain fact, to which theories of ideology must address themselves, that our species is prone both morally and intellectually to partiality in judgment.

An inability to change your mind in the face of evidence is a cognitive incapacity; it is one that all of us surely suffer from in some areas of belief. But it is not, as some have held, a tendency that we are powerless to alter. And it may help to shake the convictions of those whose incapacity derives from this sort of ideological defense if we show them how their reaction fits into this general pattern. It is, indeed, because it generally does fit this pattern that we call such views racism—the suffix -ism indicating that what we have in mind is not simply a theory but an ideology.

It would be odd to call someone brought up in a remote corner of the world with false and demeaning views about white people a racist if she would give up these beliefs quite easily in the face of evidence.

I said that the sincere extrinsic racist may suffer from a cognitive incapacity. But some who espouse extrinsic racist doctrines are simply insincere intrinsic racists. For intrinsic racists, on my definition, are people who differentiate morally between members of different races, because they believe that each race has a different moral status, quite independent of the moral characteristics entailed by its racial essence.

Just as, for example, many people assume that the bare fact that they are biologically related to another person—a brother, an aunt, a cousin—gives them a moral interest in that person, so an intrinsic racist holds that the bare fact of being of the same race is a reason for preferring one person to another. For an intrinsic racist, no amount of evidence that a member of another race is capable of great moral, intellectual, or cultural achievements, or has characteristics that, in members of one’s own race, would make them admirable or attractive, offers any ground for treating that person as she would treat similarly endowed members of her own race.

Just so, some sexists are «intrinsic sexists,» holding that the bare fact that someone is a woman (or man) is a reason for treating her (or him) in certain ways.

There are some who will want to object already that my discussion of the content of racist moral and factual beliefs underplays something absolutely crucial to the character of the psychological and sociological reality of racism—something that I touched on when I mentioned that extrinsic racist utterances are often made by people who suffer from what I called a ‘ ‘cognitive incapacity.» It will be as well to state here explicitly, as a result, that most real-live contemporary racists exhibit a systematically distorted rationality—precisely the kind of systematically distorted rationality that we often recognize in ideology.

And it is a distortion that is especially striking in the cognitive domain: extrinsic racists, however intelligent or otherwise well informed, often fail to treat evidence against the theoretical propositions of extrinsic racism dispassionately. Like extrinsic racism, intrinsic racism can also often be seen as ideological, but, since scientific evidence is not going to settle the issue, a failure to see that it is wrong represents a cognitive incapacity only according to certain controversial views about the nature of morality.[12]

What makes intrinsic racism similarly ideological is not so much the failure of inductive or deductive rationality that is so striking in, say, official Afrikaner theory, but the connection that it, like extrinsic racism, has with the interests—real or perceived—of the dominant group.

There are interesting possibilities for complicating the distinctions I have drawn: some racists, for example, claim, like Crummell, that they discriminate between people because they believe that God requires them to do so. Is this an extrinsic racism, predicated upon the combination of God’s being an intrinsic racist and the belief that it is right to do what God wills? Or is it intrinsic racism, because it is based on the belief that God requires these discriminations because they are right? (This distinction has interesting parallels with the Euthyphro’s question: is an act pious because the gods love it, or do they love it because it is pious?)

Nevertheless, I believe that the contrast between racialism and racism and the identification of two potentially overlapping kinds of racism provide us with the skeleton of an anatomy of racial attitudes. With these analytical tools in hand, we can address, finally, the question of Alexander Crummell’s racism.

Certainly, Crummell was a racialist (in my sense), and he was also (again, in my sense) a racist. But it was not always clear whether his racism was extrinsic or intrinsic. Despite the fact that he had such low opinions and such high hopes of the Negro, however, we may suspect that the racism that underlay his Pan-Africanism would, if articulated, have been fundamentally intrinsic, and would therefore have survived the discovery that what he believed about the connection between race and moral capacity was false.

It is true that he says in discussing «The Race Problem in America» that «it would take generations upon generations to make the American people homogeneous in blood and essential qualities,» implying, some might think, that it is the facts of racial difference—the «essential» moral difference, the difference of «qualities»—between the members of the different races that require a different moral response.[13]  

But all this claim commits him to by itself is racialism: to the present existence of racial differences. And in other places—as when he is discussing «The Relations and Duties of Free Colored Men in America to Africa»— he speaks of the demands that Africa makes on black people everywhere as «a natural call,»[14] as a «grand and noble work laid out in the Divine Providence,»[15] as if the different moral status of the various races derives not from their different moral characters but from their being assigned different tasks by God. On this view, there could be an allocation of morally different tasks without any special difference in moral or cognitive capacity.

Crummell’s model here, like that of most nineteenth-century black nationalists, was, of course, the biblical history of the Jews: Jehovah chose the children of Israel and made a covenant with them as his people and that was what gave them a special moral role in history. But, as I argued earlier, he did not give them any special biological or intellectual equipment for their special task.

If it is not always clear whether CrummeH’s racism was intrinsic or extrinsic, there is certainly no reason why we should expect to be able to settle the question. Since the issue probably never occurred to him in these terms, we cannot suppose that he must have had an answer. In fact, given the definition of the terms I offered, there is nothing barring someone from being both an intrinsic and an extrinsic racist, holding both that the bare fact of race provides a basis for treating members of your own race differently from others and that there are morally relevant characteristics that are differentially distributed among the races.

Indeed, for reasons I shall discuss in a moment, most intrinsic racists are likely to express extrinsic racist beliefs, so that we should not be surprised that Crummell seems, in fact, to have been committed to both forms of racism.

I mentioned earlier the powerful impact that Nazi racism had on educated Africans in Europe after the war; since then our own continent has been continually reminded by the political development of apartheid in the Republic of South Africa of the threat that racism poses to human decency. Nobody who lives in Europe or the United States—nobody, at least, but a hermit with no access to the news media— could fail to be aware of these threats either. In these circumstances it no doubt seems politically inopportune, at best, and morally insensitive, at worst, to use the same term—racism—to describe the attitudes we find in Crummell and many of his Pan-Africanist heirs. But this natural reaction is based, I believe, on confusions.

What is peculiarly appalling about Nazi racism is not that it presupposed, as all racism does, false (racialist) beliefs; not simply that it involved a moral fault—the failure to extend equality of consideration to our fellow creatures; but that it led to oppression, first, and then to mass slaughter.

And though South African racism has not led to killings on the scale of the Holocaust—even if it has both left South Africa judicially executing more (mostly black) people per head of population than most other countries and led to massive differences between the life chances of white and nonwhite South Africans—it has led to the systematic oppression and the economic exploitation of people who are not classified as «white,» and to the infliction of suffering on citizens of all racial classifications, not least by the police state that is required to maintain that exploitation and oppression.

Part of our resistance, therefore, to calling the racial ideas of Crummell by the same term that we use to describe the attitudes of many Afrikaners surely resides in the fact that Crummell never for a moment contemplated using race as a basis for inflicting harm. Indeed, it seems to me that there is a significant pattern in the rhetoric of modern racism, which means that the discourse of racial solidarity is usually expressed through the language of intrinsic racism, while those who have used race as the basis for oppression and hatred have appealed to extrinsic racist ideas.

This point is important for understanding the character of contemporary Pan-Africanism.

The two major uses of race as a basis for moral solidarity that are most familiar both in Africa and in Europe and America are varieties of Pan-Africanism and Zionism. In each case it is presupposed that a «people,» Negroes or Jews, has the basis for a shared political life in their being of a single race.

There are varieties of each form of ‘ ‘nationalism» that make the basis lie in shared traditions, but however plausible this may be in the case of Zionism, which has, in Judaism, the religion, a realistic candidate for a common and nonracial focus for nationality, the peoples of Africa have a good deal less culturally in common than is usually assumed. I shall return to this issue in later essays, but let me say here that I believe the central fact is this: what blacks in the West, like secularized Jews, have mostly in common is the fact that they are perceived—both by themselves and by others—as belonging together in the same race, and this common race is used by others as the basis for discriminating against them. («If you ever forget you’re a Jew, a goy will remind you.»)

The Pan-Africanists responded to their experience of racial discrimination by accepting the racialism it presupposed. Without the background of racial notions, as I shall argue in the second essay, this original intellectual grounding of Pan-Africanism disappears.

Though race is indeed at the heart of the Pan-Africanist’s nationalism, however, it seems that it is the fact of a shared race, not the fact of a shared racial character, that provides the basis for solidarity. Where racism is implicated in the basis for national solidarity, it is intrinsic, not extrinsic. It is this that makes the idea of fraternity one that is naturally applied in nationalist discourse.

For, as I have already observed, the moral status of close family members is not normally thought of in most cultures as depending on qualities of character: we are supposed to love our brothers and sisters in spite of their faults and not because of their virtues.

Crummell, once more a representative figure, takes the metaphor of family and literalizes it in these startling words: «Races, like families, are the organisms and ordinances of God; and race feeling, like family feeling, is of divine origin. The extinction of race feeling is just as possible as the extinction of family feeling. Indeed, a race is a family[16]

It is the assimilation of «race feeling» to «family feeling» that makes intrinsic racism seem so much less objectionable than extrinsic. For this metaphorical identification reflects the fact that, in the modern world (unlike the nineteenth century), intrinsic racism is acknowledged almost exclusively as the basis of feelings of community. So that we can, surely, share a sense of what Crummell’s friend and fellow-worker Edward Blyden called «the poetry of politics» that is «the feeling of race,» the feeling of’ ‘people with whom we are connected.»[17]

The racism here is the basis of acts of supererogation, the treatment of others better than we otherwise might, better than moral duty demands of us.

This is, I insist, a contingent fact. There is no logical impossibility in the idea of racialists whose moral beliefs lead them to feelings of hatred against other races while leaving no room for love of members of their own. Nevertheless, most racial hatred is in fact expressed through extrinsic racism: most people who have used race as the basis for harm to others have felt the need to see the others as independently morally flawed.

It is one thing to espouse fraternity without claiming that your brothers and sisters have any special qualities that deserve recognition, another to espouse hatred of others who have done nothing to deserve it. There is a story told—one of many in a heroic tradition of Jewish humor under duress—of an old Jewish man bullied by a pair of Nazis on the street in Berlin in the 1930s. «Who do you think is responsible for all our problems, Jew?» says one of the bullies. The old man pauses for a moment and replies «Me, I think it is the pretzel makers.» «Why the pretzel makers?» says the Nazi and the answer comes back: «Why the Jews?»

Any even vaguely objective observer in Germany under the Nazis would have been led to ask this question. But Hitler had a long answer to it—an extended, if absurd, list of accusations against the Jewish «race.»

Similarly, many Afrikaners—like many in the American South until recently— have a long list of extrinsic racist answers to the question why blacks should not have full civil rights. Extrinsic racism has usually been the basis for treating people worse than we otherwise might, for giving them less than their humanity entitles them to.

But this, too, is a contingent fact. Indeed, Crummell’s guarded respect for white people derived from a belief in the superior moral qualities of Anglo-Saxons. Intrinsic racism is, in my view, a moral error. Even if racialism were correct, thebare fact that someone was of another race would be no reason to treat them worse—or better—than someone of my race. In our public lives, people are owed treatmentindependently of their biological characters: if they are to be differently treated theremust be some morally relevant difference between them. In our private lives, we aremorally free to have «aesthetic» preferences between people, but once our treatmentof people raises moral issues, we may not make arbitrary distinctions. Using race initself as a morally relevant distinction strikes most of us as obviously arbitrary.

Without associated moral characteristics, why should race provide a better basis than hair color or height or timbre of voice? And if two people share all the properties morally relevant to some action we ought to do, it will be an error—a failure to apply the Kantian injunction to universalize our moral judgments—to use the bare facts of race as the basis for treating them differently. No one should deny that a common ancestry might, in particular cases, account for similarities in moral character. But then it would be the moral similarities that justified the different treatment.

It is presumably because most people—outside the South African Nationalist Party and the Ku Klux Klan—share this sense that intrinsic racism requires arbitrary distinctions that they are largely unwilling to express it in situations that invite moral criticism. But I do not know how I would argue with someone who was willing to announce an intrinsic racism as a basic moral idea.

It might be thought that such a view should be regarded not as an adherence to a (moral) proposition so much as the expression of a taste, analogous, say, to the food prejudice that makes most English people unwilling to eat horse meat and most Westerners unwilling to eat the insect grubs that the IKung people find so appetizing.

The analogy does at least this much for us, namely, to provide a model of the way that extrinsic racism can be a reflection of an underlying intrinsic prejudice. For, of course, in most cultures food prejudices are rationalized: Americans will say insects are unhygienic, and Asante people that cats must taste horrible. Yet a cooked insect is no more health-threatening than a cooked carrot, and the unpleasant taste of cat meat, far from justifying our prejudice against it, probably derives from that prejudice.

But there the usefulness of the analogy ends. For intrinsic racism, as I have defined it, is not simply a taste for the company of one’s «own kind» but a moral doctrine, a doctrine that is supposed to underlie differences in the treatment of people in contexts where moral evaluation is appropriate. And for moral distinctions we cannot accept that’ ‘de gustibus non disputandum.» We do not need the full apparatus of Kantian ethics to require that morality be constrained by reason.

A proper analogy would be with someone who thought that we could continue to kill cattle for beef, even if cattle exercised all the complex cultural skills of human beings. I think it is obvious that creatures that share our capacity for understanding as well as our capacity for pain should not be treated the way we actually treat cattle; that «intrinsic speciesism» would be as wrong as racism. And the fact that most people think it worse to be cruel to dolphins than to frogs suggests that they may agree with me. The distinction in attitudes surely reflects a belief in the greater richness of the mental life of large mammals. Still, as I say, I do not know how I would argue against someone who could not see this; someone who continued to act on the contrary belief might, in the end, simply have to be locked up.

If, as I believe, intrinsic racism is a moral error, and extrinsic racism entails false beliefs, it is by no means obvious that racism is the worst error that our species has made in our time. What was wrong with the Nazi genocide was that it entailed the sadistic murder of innocent millions; that said, it would be perverse to focus too much attention on the fact that the alleged rationale for that murder was «race.» Stalin’s mass murders, or Pol Pot’s, derive little moral advantage from having been largely based on nonracial criteria.

Pan-Africanism inherited Crummell’s intrinsic racism. We cannot say it inherited it from Crummell, since in his day it was the common intellectual property of the West. We can see Crummell as emblematic of the influence of this racism on black intellectuals, an influence that is profoundly etched in the rhetoric of postwar African nationalism. It is striking how much of Crummell or Blyden we can hear, for example, in Ghana’s first prime minister, Kwame Nkrumah, as he reports, in the Autobiography of Kwame Nkrumah, a speech made in Liberia in 1952, nearly a century after the speech of Crummell’s with which I began:

I pointed out that it was providence that had preserved the Negroes during their years of trial in exile in the United States of America and the West Indes; that it was the same providence which took care of Moses and the Israelites in Egypt centuries before. «A greater exodus is coming in Africa today,» I declared, «and that exodus will be established when there is a united, free and independent West Africa. . . .” «Africa for the Africans!» I cried. . . . «A free and independent state in Africa. We want to be able to govern ourselves in this country of ours without outside interference.»[18]

There is no difficulty in reading this last paragraph from Nkrumah as the epigraph to a discussion of Alexander Crummell. For Nkrumah, as for Crummell, African- Americans who came to Africa (as Du Bois came to Ghana at Nkrumah’s invitation) were going back—providentially—to their natural, racial, home.

If we are to escape from racism fully, and from the racialism it presupposes, we must seek other bases for Pan-African solidarity. In Chapter 3—on African literary criticism—I offer a number of suggestions for thinking about modern African writing, suggestions that attempt to elaborate an understanding of the ways in which African writers are formed in shared ways by the colonial and the postcolonial situation; African literature in the metropolitan languages, I shall argue, reflects in many subtle ways the historical encounter between Africa and the West.

Then, in Chapter 4, and more fully in Chapter 9,1 will argue that there are bases for common action in our shared situation: the Organization of African Unity can survive the demise of the Negro race.

The politics of race that I have described—one that derived from commonplaces of European nationalism—was central to Crummell’s ideology. But his nationalism differed from that of his European predecessors and contemporaries in important ways, which emerge if we explore the politics of language with which I began.

Crummell’s engagement with the issue of the transfer of English to the African Negro runs counter to a strong tradition of European nationalist philosophy. For Herder, prophet of German nationalism and founding philosopher of the modern ideology of nationhood, the spirit of a nation was expressed above all in its language, its Sprachgeist.

And, since, as Wilson Moses has observed, there is much of Herder in Crummell, we might expect to see Crummell struggling with an attempt to find in the traditional languages of Africa a source of identity.[19] But Crummell’s adoption of this Herderian tenet was faced with insuperable obstacles, among them his knowledge of the variety of Africa’s languages. By Crummell’s day the nation had been fully racialized: granted his assumption that the Negro was a single race, he could not have sought in language the principle of Negro identity, just because there were too many languages. As I shall show in Chapter 3, in discussing African literary criticism, the politics of language has continued to exercise Africans, and there have, of course, been many writers, like Ngugi, who have had a deeper attachment to our mother tongues.

There is no evidence, however, that Crummell ever agonized over his rejection of Africa’s many «tongues and dialects,» and for this there is, I think, a simple explanation. For Crummell, as «The English Language in Liberia» makes clear, it is not English as the Sprachgeist of the Anglo-Saxons that matters; it is English as the vehicle of Christianity and—what he would have seen as much the same thing— civilization and progress.

For Crummell inherited not only the received European conception of race but, as I have said, the received understanding both of the nature of civilization and of the African’s lack of it. Crummell’s use of the term civilization is characteristic of educated Victorian Englishmen or Americans. Sometimes he seems to have in mind only what anthropologists would now call «culture»: the body of moral, religious, political, and scientific theory, and the customary practices of a society.

In this sense, of course, it would have been proper, even for him, to speak of African civilizations.

But he also uses the term—as we ordinarily use the word culture—not descriptively, in this way, but evaluatively; what he valued was the body of true belief and right moral practice that he took to characterize Christianity—or, more precisely, his own form of Protestantism. This double use of the term is, of course, not accidental.

For a civilization—in the descriptive sense—would hardly be worthy of the name if it failed to acknowledge the «supernal truths»; our interest in culture, in the descriptive, anthropological sense, derives largely from our sense of its value. Crummell shared with his European and American contemporaries (those of them, at least, who had any view of the matter at all) an essentially negative sense of traditional culture in Africa as anarchic, unprincipled, ignorant, defined by the absence of all the positive traits of civilization as «savage»; and savages hardly have a culture at all.

Civilization entailed for Crummell precisely ‘ ‘the clarity of the mind from the dominion of false heathen ideas.»[20] Only if there had been in traditional cultures anything Crummell thought worth saving might he have hoped, with Herder, to find it captured in the spirit of the languages of Africa.

It is tremendously important, I think, to insist on how natural Crummell’s view was, given his background and education. However much he hoped for Africa, however much he gave it of his life; he could not escape seeing it above all else as heathen and as savage. Every book with any authority he ever read about Africa would have confirmed this judgment. And we can see how inescapable these beliefs were when we reflect that every one of the ideas I have traced in Crummell can also be found in the writings of the same Edward W. Blyden I cited earlier, a man who was, with Africanus Horton (from the Old World) and Martin Robinson Delany (from the New) one of the three contemporaries of Crummell’s who could also lay claim to the title of «Father of Pan-Africanism.»

Like Crummell, Blyden was a native of the New World and a Liberian by adoption; like Crummell, he was a priest and a founder of the tradition of Pan-Africanism; for a while, they were friends and fellow workers in the beginnings of Liberia’s modern system of education. Blyden was a polyglot scholar: his essays include quotations in the original languages from Dante, Virgil, and Saint-Hilaire; he studied Arabic with a view «to its introduction into Liberia College,» where he was one of the first professors; and, when he became the Liberian ambassador to Queen Victoria, he came into «contact—epistolary or personal—with . . . Mr. Gladstone,. . . Charles Dickens [and] Charles Sumner.»[21]

His views on race are Crummell’s—and, one might add, Queen Victoria’s, Gladstone’s, Dickens’ and Sumner’s: «Among the conclusions to which study and research are conducting philosophers, none is clearer than this—that each of the races of mankind has a specific character and specific work.’ ‘[22]

For Blyden, as for Crummell, Africa was the proper home of the Negro, and the African-American was an exile who should «return to the land of his fathers . . . AND BE AT PEACE.»[23]

Like Crummell, Blyden believed that «English is undoubtedly, the most suitable of the European languages for bridging over the numerous gulfs between the tribes caused by the great diversity of languages or dialects among them.»[24]

It is, perhaps, unsurprising then that Blyden also largely shared Crummell’s extreme distaste for the traditional—or, as he would have said,’ ‘pagan»—cultures of Africa. Outside the areas where Islam had brought some measure of exogenous civilization, Blyden’s Africa is a place of «noisy terpischorean performances,» «Fetichism» and polygamy; it is, in short, in «a state of barbarism.»[25]

Blyden argued, however, that «there is not a single mental or moral deficiency now existing among Africans—not a single practice now indulged in by them—to which we cannot find a parallel in the past history of Europe» ;[26] and he had a great deal of respect for African Islam. But, in the end, his view, like Crummell’s, was that Africa’s religions and politics should give way to Christianity (or, at second best, Islam) and republicanism[27].

Literate people of my generation, both in Africa and, to a lesser extent, in the West, may find it hard to recover the overwhelmingly negative conception of Africans that inhabited the mainstream of European and American intellectual life by the first years of Europe’s African empires. As Blyden expressed the matter with commendable restraint in Fraser’s Magazine in 1875: «It is not too much to say that the popular literature of the Christian world, since the discovery of America, or, at least for the last two hundred years, has been anti-Negro.»[28]

I could choose from thousands upon thousands of texts that Crummell and Blyden could have read to «remind» us of this; let me offer one emblematic proof text, whose words have a special irony.

Even in that monument of Enlightenment reasonableness, the Encyclopedic—a text that he would probably have stigmatized as the work of a cynical deism— Crummell could have read the following of the people of the Guinea coast:

The natives are idolaters, superstitious, and live most filthily; they are lazy, drunken rascals, without thought for the future, insensitive to any happening, happy or sad, which gives pleasure to or afflicts them; they have no sense of modesty or restraint in the pleasures of love, each sex plunging on the other like a brute from the earliest age.[29]

If Crummell had opened the encyclopedia at the article on Humain espece, he would have read—in a passage whose original tone of condescension I will not try to translate—that «les Negres sont grands, gros, bien fails, mais niais & sans genie.»

We must struggle to remind ourselves that this is the same Encyclopedic, the same «Dictionnaire Raisonee des Sciences» that had condemned African slavery as ‘ ‘repugnant to reason» and had argued that to recognize the status of slave in Europe would be «to decide, in Cicero’s words, the laws of humanity by the civil law of the gutter.»[30]

The racial prejudice that the nineteenth century acquired and developed from the Enlightenment did not derive simply from ill feeling toward Africans. And Crummell’s and Blyden’s desire to help Africans was no less genuine for their inability to see any virtue in our cultures and traditions.

Crummell did not need to read these words in the encyclopedia; his mind was formed by the culture that had produced them. Even after he had lived in Africa, he believed his experience confirmed these judgments.

Africa is the victim of her heterogeneous idolatries. Africa is wasting away beneath the accretions of moral and civil miseries. Darkness covers the land and gross darkness the people. Great social evils universally prevail. Confidence and security are destroyed. Licentiousness abounds everywhere. Moloch rules and reigns throughout the whole continent, and by the ordeal of Sassywood, Fetiches, human sacrifices and devil-worship, is devouring men, women, and little children.

Though Crummell’s vision of Africa thus differed little from that of the Encyclopedic about a century earlier, he had a different analysis of the problem:’”They have not the Gospel. They are living without God. The Cross has never met their gaze. . . . «[31]

Crummell’s view of a «native religion» that consisted of «the ordeal of Sassywood, Fetiches, human sacrifices and devil-worship» in the African «darkness» was, as I say, less subtle than Blyden’s. Blyden wrote:

There is not a tribe on the continent of Africa, in spite of the almost universal opinion to the contrary, in spite of the fetishes and greegrees which many of them are supposed to worship—there is not, I say, a single tribe which does not stretch out its hands to the Great Creator. There is not one who does not recognize the Supreme Being, though imperfectly understanding His character—and who does perfectly understand his character? They believe that the heaven and the earth, the sun, moon, and stars, which they behold, were created by an Almighty personal Agent, who is also their Maker and Sovereign, and they render to Him such worship as their untutored intellects can conceive. . . . There are no atheists or agnostics among them.[32]

But the differences here are largely differences of tone: for Crummell also wrote—in a passage Blyden quotes—of «the yearning of the native African for a higher religion.’ ‘[33] What these missionaries, who were also nationalists, stressed, time and time again, was the openness of Africans, once properly instructed, to monotheism; what impressed them both, despite the horrors of African paganism, was the Africans’ natural religiosity.[34]

It is tempting to see this view as yet another imposition of the exile’s distorting vision; in the New World, Christianity had provided the major vehicle of cultural expression for the slaves. It could not be denied them in a Christian country—and it provided them with solace in their «vale of tears,» guiding them through «the valley of the shadow.» Once committed to racialist explanations, it was inevitable that the rich religious lives of New World blacks should be seen as flowing from the nature of the Negro—and thus projected onto the Negro in Africa. Yet there is some truth in this view that Crummell and Blyden shared: in a sense, there truly were «no atheists and agnostics in Africa.»

Unfortunately for the prospects of a Christian Africa, molded to Crummell’s or to Blyden’s ambitions, the religiosity of the African—as we shall see later—was something that it was easy for Western Christians to misunderstand.[35]

In a marvelous poem, the Cape Verdian Onesima Silveira writes:

The people of the islands want a different poem

For the people of the islands;

A poem without exiles complaining

In the calm of their existence.[36]

We can take this stanza as an emblem of the challenge the African Pan-Africanists of the postwar era posed to the attitude to Africa that is epitomized in Crummell. Raised in Africa, in cultures and traditions they knew and understood as insiders, they could not share a sense of Africa as a cultural vacuum.

However impressed they were by the power of western technology, they were also engaged with the worlds of their diverse traditions. Daily evidences in their upbringing—in medicine, in farming, in spirit possession, in dreams, in «witchcraft, oracles and magic»—of the existence around them of the rich spiritual ontology of ancestors and divinities could not so easily be dismissed as heathen nonsense.

The «exiles» of the New World could show their love of Africa by seeking to eliminate its indigenous cultures, but the heirs to Africa’s civilizations could not so easily dispose of their ancestors. Out of this situation grew an approach whose logic I shall describe in my discussion of Du Bois; the new Africans shared Crummell’s—and Europe’s—conception of themselves as united by their race, but they sought to celebrate and build upon its virtues, not to decry and replace its vices. The best-known manifestation of this logic is in negritude; but it also had its anglophone manifestations in, for example, Nkrumah’s cult of the «African personality» or J. B. Danquah’s celebration of his own religious traditions in The Akan Doctrine of God.[37]

These celebrators of the African race may have spoken of the need to Christianize or Islamize Africa, to modernize, so to speak, its religion. But the conception they had of what this meant at the level of metaphysics was quite different from that of Crummell and the European missions. To trace out this difference is to follow one important element in the change in Pan-Africanism’s understanding of cultural politics that occurred after the Second World War, when it finally became an African movement.

And that, as I say, is an inquiry I shall return to later.

Though it thus became possible to value Africa’s traditions, the persistence of the category of race had important consequences. For part of the Crummellian conception of race is a conception of racial psychology, and this—which manifests itself sometimes as a belief in characteristically African ways of thinkinghas also lead to a persistent assumption that there are characteristically African beliefs. The psychology of race has led, that is, not only to a belief in the existence of a peculiar African form of thinking but also to a belief in special African contents of thought.

The Beninois philosopher Paulin Hountondji has dubbed this view that Africa is culturally homogeneous—the belief that there is some central body of folk philosophy that is shared by black Africans quite generally—»unanimism.» He has had no difficulty in assembling a monstrous collection of African unanimist texts.

Yet nothing should be more striking for someone without preconceptions than the extraordinary diversity of Africa’s peoples and its cultures. I still vividly recall the overwhelming sense of difference that I experienced when I first traveled out of western to southern Africa. Driving through the semiarid countryside of Botswana into her capital, Gaborone, a day away by plane from the tropical vegetation of Asante, no landscape could have seemed more alien.

The material culture of the Botswana, too, struck me as quite radically different from that of Asante. In Gaborone, unlike Asante, all men dressed in shirts and trousers, most women in skirts and blouses, and most of these clothes were unpatterned, so that the streets lacked the color of the flowing Asante «cloth»; the idioms of carving, of weaving, of pottery, and of dance were all unfamiliar.

Inevitably, in such a setting, I wondered what, in Botswana, was supposed to follow from my being African. In conversations with Ghanaian doctors, judges, lawyers, and academics in Botswana—as well as in Zimbabwe and Nigeria—I have often heard echoes of the language of the colonizers in our discussions of the culture of the «natives.»

It is easy to see how history can make you, on the one hand, say, a citizen of Ivory Coast or of Botswana; or, on the other, say, anglophone or francophone. But what, given all the diversity of the precolonial histories of the peoples of Africa, and all the complexity of colonial experiences, does it mean to say that someone is African? In Chapter 4,I look at one answer that has been given to this important question: the answer of Wole Soyinka, Nigeria’s leading playwright and man of letters, and, perhaps, the creative artist who has written most persuasively on the role of the intellectual and the artist in the life of the nations of contemporary Africa.

But Soyinka’s answer to the question «What is Africa?» is one among others. In Chapter 5 I explore the responses of some contemporary African philosophers. I argue that there remains in much of this work an important residue of the ideology represented by Du Bois—a residue that is translated, however, to what we can call a metaphysical level. Nevertheless, as we shall see, this work provides useful hints as to the directions in which we should move in answering this fundamental question.

Now I am confident in rejecting any homogenizing portrait of African intellectual life, because the ethnographies and the travel literature and the novels of parts of Africa other than my home are all replete with examples of ways of life and of thought that strike me as thoroughly pretheoretically different from life in Asante, where I grew up.

Compare Evans-Pritchard’s famous Zande oracles,[38] with their simple questions and their straightforward answers, with the fabulous richness of Yoruba oracles, whose interpretation requires great skill in the hermeneutics of the complex corpus of verses of If a; or our own Asante monarchy, a confederation in which the king is primus inter pares, his elders and paramount chiefs guiding him in council, with the more absolute power of Mutesa the First in nineteenth-century Buganda; or the enclosed horizons of a traditional Hausa wife, forever barred from contact with men other than her husband, with the open spaces of the women traders of southern Nigeria; or the art of Benin—its massive bronzes—with the tiny elegant goldweight figures of the Akan. Face the warrior horsemen of the Fulani jihads with Shaka’s Zulu impis; taste the bland foods of Botswana after the spices of Fanti cooking; try understanding Kikuyu or Yoruba or Fulfulde with a Twi dictionary.

Surely differences in religious ontology and ritual, in the organization of politics and the family, in relations between the sexes and in art, in styles of warfare and cuisine, in language— surely all these are fundamental kinds of difference?

As Edward Blyden—who for all his sentimentality of race, was a shrewder observer than Crummell—once wrote:

There are Negroes and Negroes. The numerous tribes inhabiting the vast continent of Africa can no more be regarded as in every respect equal than the numerous peoples of Asia or Europe can be so regarded. There are the same tribal or family varieties among Africans as among Europeans . . . there are the Foulahs inhabiting the region of the Upper Niger, the Housas, the Bornous of Senegambia, the Nubas of the Nile region, of Darfoor and Kordofan, the Ashantees, Fantees, Dahomians, Yorubas, and that whole class of tribes occupying the eastern and middle and western portions of the continent north of the equator. Then there are the tribes of Lower Guinea and Angola . . . all these differing in original bent and traditional instincts. . . . Now it should be evident that no short description can include all these people, no single definition, however comprehensive, can embrace them all. Yet writers are fond of selecting the prominent traits of single tribes with which they are best acquainted, and applying them to the whole race.[39]

But we shall have ample opportunity in later chapters to look at evidence of Africa’s cultural diversity.

Whatever Africans share, we do not have a common traditional culture, common languages, a common religious or conceptual vocabulary. As I shall argue in Chapter 2, we do not even belong to a common race; and since this is so, unanimism is not entitled to what is, in my view, its fundamental presupposition. These essentially negative claims will occupy much of the argument of the next few essays.

But in the final essays of this book I shall move in a positive direction. I shall try to articulate an understanding of the present state of African intellectual life that does not share even at a metaphysical level these assumptions that have been with us since early Pan-Africanism. Africans share too many problems and projects to be distracted by a bogus basis for solidarity.

There is a familiar tale of a peasant who is stopped by a traveler in a large car and asked the way to the capital. » Well,» she replies, after pondering the matter a while, » if I were you, I wouldn’ t start from here.» In many intellectual projects I have often felt sympathy with this sentiment. It seems to me that the message of the first four chapters in this book is that we must provide an understanding of Africa’s cultural work that does not «start from here.»

And so, in hopes of finding a different, more productive, starting point, I turn, at the end of Chapter 5, to the recent work of some African philosophers who have begun to develop an understanding of the situation of the intellectual in neocolonial culture—an understanding that is not predicated on a racial vision.

Finally, beginning in Chapter 6,1 sketch my own view of Africa’s current cultural position. I shall argue for a different account of what is common to the situation of contemporary African intellectuals—an account that indicates why, though I do not believe in a homogeneous Africa, I do believe that Africans can learn from each other, as, of course, we can learn from all of humankind.

And I want to insist from the start that this task is thus not one for African intellectuals alone. In the United States, a nation that has long understood itself through a concept of pluralism, it can too easily seem unproblematic to claim that the nations of Africa—even Africa itself—could be united not in spite of differences but through a celebration of them.

Yet American pluralism, too, seems to be theorized in part through a discourse of races. In his important book, Beyond Ethnicity: Consent and Descent in American Culture, Werner Sollors has developed an analysis of the current American climate in terms of an analytical dualism of descent (the bonds of blood) and consent (the liberating unities of culture).

The heart of the matter is that in the present climate consent-conscious Americans are willing to perceive ethnic distinctions—differentiations which they seemingly base exclusively on descent, no matter how far removed and how artificially selected and constructed—as powerful and crucial; and that writers and critics pander to that expectation . . . and even the smallest symbols of ethnic differentiation. . . are exaggerated out of proportion to represent major cultural differences, differences that are believed to defy comparison or scrutiny.[40]

Like Africans, Americans need, I believe, to escape from some of the misunderstandings in modern discourse about descent and consent epitomized in the racialism of Alexander Crummell. American by descent, African by consent, Alexander Crummell has something to teach his heirs on both continents. Indeed, because the intellectual projects of our one world are essentially everywhere interconnected, because the world’s cultures are bound together now through institutions, through histories, through writings, he has something to teach the one race to which we all belong.


In my father house. Africa in the Philosophy of Culture. Preface. Kwame Anthony Appiah.1992

Preface

My first memories are of a place called «Mbrom,» a small neighborhood in Kumasi, capital of Asante, as that kingdom turned from being part of the British Gold Coast colony to being a region of the Republic of Ghana. Our home was opposite my grandparent’s house—where scores of her kinsfolk and dependents lived under the direction of my stepgrandmother, «Auntie Jane,» who baked bread for hundreds of people from Mbrom and the surrounding areas—down the street from many cousins of various, usually obscure, degrees of affinity.

Near the center of the second largest city in Ghana, behind our hibiscus hedge in the «garden city of West Africa,» our life was essentially a village life, lived among a few hundred neighbors; out from that village we went to the other little villages that make up the city.

We could go higher up the hill, to Asante New Town, to the palace of the Asante king, Prempeh II, whose first wife, my great-aunt, always called me «Akroma-Ampim» (the name of our most illustrious ancestor) or «Yao Antony» (the name of the great-uncle and head of the family from whom I acquired my anglicized name, «Anthony»).

Or we could travel in another cultural direction to the campus of the Kwame Nkrumah University of Science and Technology—known always as «Tech»—where I went to primary school, and where many of my friends’ parents were professors.

Some worlds—the world of the law courts where my father went, dressed in his dark European suits, carrying the white wig of the British barrister (which he wore after independence as in the colonial period), a rose from the garden (my mother’s garden) always in his buttonhole; the world of parliament, where he went in the first years I can remember, an opponent now of his old friend Nkrumah—some worlds we knew of only because our parents spoke of them. Others—the world of the little church, Saint George’s, where we went to Sunday school with Baptists and Copts and Catholics and Methodists and Anglicans, from other parts of the country, other parts of the continent, other parts of the world—we knew inside and out, knew because they were central to our friendships, our learning, our beliefs.

In our house, my mother was visited regularly by Muslim Hausa traders from what we called (in a phrase that struck my childhood ear as wonderfully mysterious, exotic in its splendid vagueness)’ ‘the North.» These men knew she was interested in seeing and, sometimes, in buying the brass weights the Asante had used for weighing gold; goldweights they had collected from villages all over the region, where they were being sold by people who had no use for them anymore, now that paper and coin had replaced gold dust as currency.

And as she collected them, she heard more and more of the folklore that went with them; the proverbs that every figurative goldweight elicited; the folktales, Ananseastm, that the proverbs evoked. My father told us these Ananse stories, too, some of them picked up when he was a political prisoner under Nkrumah (there was little else to do in prison but spin yarns).

Between his stories and the cultural messages that came with the goldweights, we gathered the sort of sense of a cultural tradition that comes from growing up in it. For us it was not Asante tradition but the webwork of our lives. We loved the stories—my sisters now read the ones that my mother has published to my nephews in Gaborone and in Lagos; my godchildren read them here in America—and we grew to love the goldweights and the carvings that the traders brought.

And the family we grew into (an «extended» family, our English friends would have said, though we would have thought of their conceptions of family as «contracted») gave us an immense social space in which to grow.

But we also went from time to time to my mother’s native country, to England, to stay with my grandmother in the rural West Country, returning the visits she had made to us. And the life there—perhaps this is only because it is also part of my earliest memories—seems, at least now, to have been mostly not too different. My grandmother lived next door to my aunt (my mother’s sister) and her family, in the village where my aunt was born, just as my father lived next to his father. And so, by an odd cultural reversal, my father lived opposite and close to his patrilineal kin (in matrilineal Asante), while my aunt and her children lived next to their matrilineal kin (in patrilineal England).

But it was my father’s matriclan and my English grandfather’s matriclan—descendants of the eight sisters, of whom one was my greatgrandmother— that I came to know best over the years.

If my sisters and I were «children of two worlds,» no one bothered to tell us this; we lived in one world, in two ‘ ‘extended» families divided by several thousand miles and an allegedly insuperable cultural distance that never, so far as I can recall, puzzled or perplexed us much. As I grew older, and went to an English boarding school, I learned that not everybody had family in Africa and in Europe; not everyone had a Lebanese uncle, American and French and Kenyan and Thai cousins. And by now, now that my sisters have married a Norweigan and a Nigerian and a Ghanaian, now that I live in America, I am used to seeing the world as a network of points of affinity.

This book is dedicated to nine children—a boy born in Botswana, of Norwegian and Anglo-Ghanaian parents; his brothers, born in Norway and in Ghana; their four cousins, three boys in Lagos, born of Nigerian and Anglo-Ghanaian parents, and a girl in Ghana; and two girls, born in New Haven, Connecticut, of an African-American father and a «white» American mother.

These children, my nephews and my godchildren, range in appearance from the color and hair of my father’s Asante kinsmen to the Viking ancestors of my Norwegian brother-in-law; they have names from Yorubaland, from Asante, from America, from Norway, from England. And watching them playing together and speaking to each other in their various accents, I, at least, feel a certain hope for the human future.

These children represent an eye to posterity, but this book is also dedicated to my father, who died while \ was revising the final manuscript and became the closest of my ancestors. Long before he fell ill, I had decided to name this book for him: it was from him, after all, that I inherited the world and the problems with which this book is concerned. From him I inherited Africa, in general; Ghana, in particular; Asante and Kumasi, more particularly yet.

His Christianity (his and my mother’s) gave me both the biblical knowledge that means that for me the phrase «in my father’s house . . . « must be completed «there are many mansions,» and the biblical understanding that, when Christ utters those words at the Last Supper, he means that there is room enough for all in heaven; his Father’s house. Even my father, who loved Ghana as much as anyone, would, of course, have resisted the assimilation of Ghana to heaven; though he might have been tempted to claim that the Kumasi of his youth was as close to heaven as anywhere on earth.

But he would not deny—no one who knows these places could deny—that there is plenty of room in Africa, in Ghana, even in Asante, for all sorts and conditions of men and women; that at each level, Africa is various.

Two other crucial intellectual legacies from my father inform this book. One is his Pan-Africanism. In 1945 my father was with Nkrumah and Du Bois at the Pan-African Congress in Manchester; in 1974 he was one of the very few from the 1945 congress (he himself met no other) who attended the congress, hosted by Julius Nyerere, in Dar es Salaam.

By then Du Bois and Nkrumah were gone: in 1972 my father had flown to Guinee to negotiate the return of Nkrumah’s body for a Ghanaian state funeral; his office, in those days, in Christiansborg Castle in Accra, was a few short steps from Du Bois’s grave. My father was, I think, as complete a Pan-Africanist as either of them; yet he also taught us, his children, to be as completely untempted by racism as he was.

And he was able, despite his antiracism—despite what I am inclined to call his complete unracism, since racism was never a temptation he had to resist—to find it natural, when he was a delegate from Ghana to the UN to seek solidarity in Harlem, where he went to church most Sundays and made many lifelong friends. My father is my model for the possibility of a Pan-Africanism without racism, both in Africa and in its diaspora—a concrete possibility whose conceptual implications this book is partly intended to explore.

The second legacy is my father’s multiple attachment to his identities: above all as an Asante, as a Ghanaian, as an African, and as a Christian and a Methodist. I cannot claim to participate fully in any of these identities as he did; given the history we do not share, he would not have expected me to. But I have tried in this book, in many places, to examine the meaning of one or another, and, by the end, all of these identities, and to learn from his capacity to make use of these many identities without, so far as I could tell, any significant conflict.

I could say more about my father’s multiple presences in this book; but, in the end, I would rather that the book should show what I have learned from him than that I should catalog my debts at the start.

I say all this in part because in thinking about culture, which is the subject of this book, one is bound to be formed—morally, aesthetically, politically, religiously—by the range of lives one has known. Others will disagree with much that I have to say, and it is right that those who disagree, as those who agree with me, should know, as we say in America, «where I am coming from.» This is especially important because the book is about issues that are bound to be deeply personally important for anyone with my history; for its theme is the question how we are to think about Africa’s contemporary cultures in the light both of the two main external determinants of her recent cultural history—European and Afro-New World conceptions of Africa—and of her own endogenous cultural traditions.

I believe—this is one of thecentral goals of the academy, which is my vocation—that we should think carefullyabout the issues that matter to us most. When I argue that ideological decolonization is bound to fail if it neglects either endogenous ‘ ‘tradition» or exogenous ‘ ‘Western»ideas, and that many African (and African-American) intellectuals have failed to find

a negotiable middle way, I am talking about friends and neighbors and I am talking about how we deal with our shared situation. It would be foolhardy to suppose and unpersuasive to claim that in such a situation it is always one’s dispassionate reason that triumphs, that one can pursue the issues with the impartiality of the disinterested.

Precisely because I am aware of these other forces, I expect that sometimes along the way my history has not only formed my judgment (which I delight in) but distorted it (which, of course, I do not); to judge whether it has, you will need to know something of that history, and I want you to know, not least because only through the responses of readers will / learn of my distortions.

But it is also important to testify, I think, to the practical reality of the kind of intercultural project whose theoretical ramifications I explore in these essays: to show how easy it is, without theory, without much conscious thought, to live in human families that extend across the boundaries that are currently held to divide our race. It may help to have a thumb-nail sketch of the territory that lies before us.

Africa’s intellectuals have long been engaged in a conversation with each other and with Europeans and Americans, about what it means to be African. At the heart of these debates on African identity are the seminal works of politicians, creative writers, and philosophers from Africa and her diaspora. In this book, I draw on the writings of these African and African-American thinkers to explore the possibilities and pitfalls of an African identity in the late twentieth century.

The essays fall into four clusters, and, as I look over them with hindsight, I detect a central preoccupation in each.

In the two opening essays, which form the first cluster, I explore the role of racial ideology in the development of Pan-Africanism. I focus, more particularly, on the ideas of the African-American intellectuals who initiated Pan-Africanist discourse.

My archetypes are Alexander Crummell, in Chapter 1, and W. E. B. Du Bois, in Chapter 2; and I argue in examining their work that the idea of the Negro, the idea of an African race, is an unavoidable element in that discourse, and that these racialist notions are grounded in bad biological—and worse ethical—ideas, inherited from the increasingly racialized thought of nineteenth-century Europe and America.

The next two essays are united in asking how questions about African identity figure in African literary life: and they do so by exploring the ideas of critics and literary theorists in Chapter 3 and of a major writer—Wole Soyinka—in Chapter 4.

The burden of these essays is that the attempt to construct an African literature rooted in African traditions has led both to an understating of the diversity of African cultures, and to an attempt to censor the profound entanglement of African intellectuals with the intellectual life of Europe and the Americas.

The pair of chapters that follows—cluster three—is motivated by an essentially philosophical preoccupation with the issues of reason and modernity. In thinking about modern African philosophy, in Chapter 5, and «traditional» religion, in Chapter 6,1 rely on a view of the central role of reason in African life before and after colonialism; and I suggest a view of modernization in Africa that differs, as a result, from the standard Weberian view.

The upshot here is not so easily reduced to a formula: but my theme is that an ideal of reasonableness (conceived, in a specific sense, transculturally) has a central role to play in thinking about Africa’s future. To one side lies parochialism; to the other, false claims to universality.

The final set of chapters raise more explicitly questions of politics and identity. Chapter 7 leads us through the art market and some contemporary novels to the emergence of an unsentimental form of African humanism that can undergird our resistance to tyranny. I explore the meaning of the African nation-state and the forms of social organization that both challenge and enable it, in Chapter 8. In Chapter 9,I take up in a more theoretical way the general question of identitiesracial, ethnic, national, Pan-African—and what the power of identities at each of these levels reveals about the possibilities for politics and the role of intellectuals in political life.

It is in this political sphere that so many of the issues raised in this book come

together. Rejecting the rhetoric of descent requires a rethinking of Pan-Africanist politics; literature and its criticism are more explicitly preoccupied in Africa than in Europe and North America with political questions; and modernization and its meaning are the major policy questions facing our political institutions. Naturally, therefore, there is no easy separation of the issues; and naturally, also, political questions surface again and again throughout the book. More surprising, I think, is the persistent recurrence of questions of race; of the racialist history that has dogged Pan-Africanism from its inception.

But, that said, I would want to resist the reduction of this book to a single theme.

For the situation of the African intellectual is as complex and multifarious a predicament as a human being can face in our time, and in addressing that situation I would not want to bury the many stories in a single narrative. This claim has become a postmodernist mannerism: but it strikes me as, in fact, also a very old and sane piece of wisdom. Wittgenstein used to quote Bishop Butler’s remark that «everything is what it is and not another thing.» There is a piece of Akan wordplay with the same moral «Esono esono, na esono sosono,» . . . which being translated reads «The elephant is one thing and the worm another.»

One final plea: a collection of essays of this sort, which is both interdisciplinary (ranging over biology, philosophy, literary criticism and theory, sociology, anthropology, and political and intellectual history) and intercultural (discussing African, American, and European ideas), is bound to spend some of its time telling each of its readers something that he or she already knows. Whatever your training and wherever you live, gentle reader, imagine your fellow readers and their areas of knowledge and ignorance before you ask why I have explained what does not need explaining to you.

When you find me ignoring what you judge important, or getting wrong what you have gotten right, remember that no one in our day can cover all these areas with equal competence and that that does not make trying any less worthwhile, and recall, above all, that these are, as Bacon (no mean essayist himself) said, «but essaies—that is dispersed Meditations.»

Kumasi, Asante K. A. A.

July 1991

Confesiones de un vicioso. Sergio Ramírez. 2021

En una conversación de días pasados con Elena Poniatowska, mediada por Antonio Ramos Revilla, director de la Casa del Libro de la Universidad Autónoma de Nuevo León, hablamos del universo infinito de las lecturas, empezando por aquellas de la infancia que se recuerdan siempre con el gusto de la nostalgia.

Para Elena, su primer libro, leído en francés, fue Heidi, la novela inmensamente popular sobre la huerfanita de las montañas alpinas de la escritora suiza Johanna Spyri. Famosa en muchas lenguas a partir de su publicación en 1880, y que lo sigue siendo al punto que ha pasado a convertirse en una historieta ánime en Japón.

Yo, por mi parte, recordé que había hallado el sentido de la aventura en los personajes de las historietas cómicas de identidad oculta que actuaban bajo disfraces, como El Fantasma, creado por Lee Falk en 1936, “el duende que camina” sentado en el trono de la Calavera en una cueva en lo profundo de la selva, desde donde salía a vérselas con sórdidos malandrines.

Decía también en esa plática tan amena que la mejor manera de inducir a alguien a volverse un vicioso de la lectura, es colocarlo frente a una vitrina de libro prohibidos, encerrados bajo llave, pues sin duda se hará de una ganzúa para sacarlos y leerlos en clandestinidad.

Cuando tenía doce años y terminaba la escuela primaria, tuve acceso a un cuaderno mecanografiado con pastas de papel manila y cosido con hilo como los folios judiciales, que amenazaba deshacerse de tan manoseado. Su dueño era un lejano primo por parte de mi madre, llamado Marcos Guerrero, de pelo y barba rizada y ojos de fiebre, como un personaje de D.H. Lawrence, que hablaba arrastrando las palabras con deje algo ronco y cansino. Vivía solitario en una casa desastrada, sus gallos de pelea por única compañía, desde que su hermano Telémaco se había suicidado de un balazo en la cabeza; tiempos en que la gente tenía nombres homéricos.

Lo guardaba con celo en un cajón de pino, de esos de embalar jabón de lavar ropa, junto con libros tan dispares como El Conde Montecristo, Gog de Giovanni Papini, o Flor de Fango de Vargas Vila, y sólo lo prestaba bajo juramento de secreto. Esa era su biblioteca prohibida, y la primera a la que tuve acceso. De modo que mi lectura de ese cuaderno, que no tenía título ni autor, fue mi iniciación no sólo en el rito de la lectura, sino también en el de la sensualidad.

Trataba acerca de las aventuras nocturnas de la condesa Gamiani, refinada en juegos sexuales que solía ejecutar no sólo con hombres de cualquier calaña, criados o nobles, y con otras mujeres, sino también con animales, principalmente perros de caza. Sólo muchos años después, en mis correrías por tantas librerías, volví a encontrarme con este libro que se llamaba, en verdad, Gamiani: dos noches de excesos, y descubrí que no había sido escrito por una mano anónima, sino por Alfred de Musset.

Esa sensualidad de las lecturas ha permanecido intacta en mí desde entonces, y se ha trasladado al cuerpo mismo de los libros. Siempre entro en ellos oliendo primero su perfume al abrirlos, y no dejo de recordar con inacabada nostalgia aquellos tomos en rústica de cuadernillos cerrados que era necesario romper con un abrecartas, porque en la imprenta no los refilaban, una manera de ir penetrando poco a poco en los secretos de la lectura oculta en cada pliego sellado. Por eso es que desconfío tanto de esas horribles predicciones de un futuro en que no habrá más libros que acariciar y que oler, porque toda lectura será electrónica y esas caricias deberemos traspasarlas a las frías pantallas de cuarzo.

Pero también volvemos en la memoria a los libros desaparecidos, extraviados o robados, que echaremos siempre en falta, como aquel pequeño tomo de la editorial Aguilar con las poesías completas de Rubén Darío, empastado en cuero e impreso en papel biblia, como un misal, que me regalaron una vez las autoridades del Ministerio de Educación Pública porque participé en la eliminatoria nacional de un concurso escolar de declamación.

Y los libros que fueron herramientas para aprender a escribir. A Chejov regreso con toda confianza, como quien visita una casa a la que se puede entrar sin llamar porque sabemos que la puerta no tiene cerrojo, y lo imagino siempre sosteniendo sus quevedos de médico provinciano para examinar a las legiones de pequeños seres que se mueven por las páginas de sus cuentos, tan tristes de tan cómicos y tan desvalidos.

Son los que me enseñaron a escribir, como O’ Henry también, ahora tan olvidado, pero cuyos cuentos, que repasé tantas veces en un tomo de tapas rojas, siguen siendo para mí una lección de precisión matemática, como perfectos teoremas que se resuelven sin tropiezos; y lo imagino aburrido en su exilio del puerto de Trujillo en la costa del caribe de Honduras, adonde había huido después de defraudar a un banco, y donde escribió su novela De coles y reyes en la que inventó el término banana republic.

Y hay otros libros que tampoco se olvidan. La perla, de John Steinbeck, el primero que leí en inglés, como tarea, esforzándome en noches de desvelo con el diccionario Webster de bolsillo, durante aquel curso de verano en la escuela de idiomas de la Universidad de Kansas en 1966. Y la vez que recostado bajo un tilo en el Volkspark de Berlín en 1973, cerré el ejemplar de La metamorfosis y le dije triunfalmente a Tulita, mi mujer: “ya puedo leer a Kafka en alemán”.

Lecturas infinitas e infinitas esperan por más lecturas. En mi biblioteca de Managua tengo más libros de los que alcanzaré a leer durante mi vida y, sin embargo, cada vez que entro en una librería me domina la avidez de quien no es dueño de uno solo. Todo vicio tiene su ingrato síndrome de abstinencia.

La sinistra che trattiene. Wolf Bukowski.2021

I. Il capitalismo come religione

Al prossimo capodanno, avvolto nel coprifuoco notturno, s’aprirà il genetliaco secolare, almeno secondo la datazione accettata, del frammento Kapitalismus als Religion di Walter Benjamin. Possiamo certamente confermare oggi, come si legge nel breve testo, che il capitalismo risponde alle «stesse ansie, pene e inquietudini a cui in passato davano risposta le cosiddette religioni».

Nondimeno, adesso, quel passato di appartenenza religiosa, almeno per la maggioranza dei cittadini della parte di mondo che abitiamo, è ormai remoto e avvolto nella nebbia dell’indifferenza e, salvo per curiosità personale, dell’oblio.

Dunque, qui e ora, la dimensione religiosa del capitalismo si regge da sola, emancipata dalle sue assonanze con le esperienze religiose storiche. In ciò si manifesta l’attualità mordente di Benjamin, che tratta del capitalismo come «fenomeno essenzialmente religioso» in senso pieno, e «non solo, come intende Weber, come […] formazione condizionata dalla religione», e il riferimento è qui ovviamente al Max autore de L’etica protestante e lo spirito del capitalismo.

Oggi forse ancor più di allora, proprio perché sgravato da ingombranti persistenze (quelle appunto delle religioni in senso storico), il capitalismo è religione altamente sincretica, opportunista, senza teologia e senza dogmi, se non quella e quelli relativi al proprio essere eterno ed eternamente adattabile al mutare delle condizioni.

È religione del debito, senza dubbio, di sobrietà e colpa (Schuld, dunque colpadebito) da scontarsi col lavoro, con la formazione (permanente), la resilienza e l’imprenditoria del sé, ma è anche religione di estasi e pacchianeria rilucente e ingiunzione al godimento.

Porvisi dinanzi contemplandola non nella sua contraddittoria totalità, ma enfatizzando troppo l‘uno rispetto l‘altro aspetto, fa rischiare un approccio parziale, approccio di cui trovo più che traccia in un articolo pubblicato su Jacobin giorni fa, La religione del debito di Stimilli et al. (da qui: LRDD).

Della religione capitalistica si dipinge infatti in quelle righe un ritratto assai calvinista; dove, solo per citare un esempio, della contabilità a cui è sottoposto il soggetto costretto all‘amministrazione ragioneristica del sé si riconosce l‘aspetto gravoso di partita doppia di colpe e virtù, come è certamente corretto, ma si lascia in ombra quello gioioso della gamification integrale dell‘esistenza, mediata dal sex appeal dell’inorganico digitale.

Maglietta Rosa

Screenshot dal sito di vendita online Redbubble.com: la maglietta riproduce un francobollo tedesco emesso nel 1949 nella zona d’occupazione sovietica (poi DDR), per commemorare Karl Liebknecht e Rosa Luxemburg. Esempio di contraddittorio feticcio (contraddittorio su tutti i piani!) che è possibile acquistare, indossare come segno identitario e venerare all’interno del «capitalismo come religione».

 1. Un (provvisorio) obbligo di sobrietà

Nella contingenza, non c’è dubbio, il discorso del potere nello stato capitalista ruota attorno all’obbligo di sobrietà, di non socializzare, di andarci piano persino con i consumi per non «assembrarsi».

Questo discorso è interclassista, e colpisce tanto i consumi di lusso o quasi-lusso (per esempio le settimane bianche) quanto quelli popolari. Ma ci troviamo qui in una piega della storia, in cui l’istanza di proteggere i cittadini (dal virus) prevale su ogni altra considerazione, anche come esito non più revocabile di un impegno pluridecennale con cui lo stato ha promesso di proteggere i cittadini da qualsiasi minaccia; pur trattandosi in gran misura, diversamente dall’attuale, di minacce inventate.

Ciò avveniva non solo «negli ultimi anni con le nuove istanze sovraniste» come si legge piuttosto inesplicabilmente in LRDD, ma ben prima e dall’altro lato dell’emiciclo: il securitarismo di stampo anglosassone ha avuto nei governi di sinistra ed europeisti il suo cuneo più dirompente, proprio perché andava a intossicare strati sociali fin lì non avvezzi all’essere governati attraverso la paura del crimine.

Ma in ogni caso: quando lo stato promette di proteggerti a ogni costo vincola la propria tenuta a questa promessa: la sicurezza biopolitica non è un contratto unilaterale, fatto di sola repressione, come sarebbe assai desiderabile e comodo a chi vi si oppone. Essa ti sottrae davvero all’anomia, o almeno lo fa il più delle volte e per il più dei cittadini riconosciuti come tali.

Non fosse così, non se ne spiegherebbe la presa. Non fosse così, la sinistra non avrebbe il problema a mio parere totalmente irresolubile (cioè che sarà ri-solto solo con la sua completa dis-soluzione in qualcosa di diverso) di scegliere se schierarsi con la possibilità di trasformare radicalmente il mondo, con il rischio di mettere a repentaglio la sicurezza, oppure di tentare di piegare le istituzioni a pratiche più inclusive e meno repressive («trasformare […] le forme istituite del potere» in LRDD), sapendo però in questo secondo caso, anche senza doverselo ammettere, che il fondo dei rapporti di potere (il capitalismo) sarà necessariamente mantenuto – pena il ricadere nell’altra ipotesi, quella dell’anomia e della perdita di sicurezza.

Ma per tornare al presente: siamo in un momento in cui la sovrastruttura si piega e in maniera totalmente non meccanicistica rimodella temporaneamente e parzialmente i rapporti economici; ma si delineano già nell’atto stesso i modi e le forme con cui la struttura riprende il controllo, e i soggetti che lo esercitano. Viene ovviamente fatta salva la tenuta dello stato senza il quale il capitalismo contemporaneo non sarebbe possibile alla magnitudine attuale, e dunque viene fatto salvo l’imperativo statuale di «salvare i cittadini».

Naturalmente, poiché quella di salvare i cittadini da qualsiasi minaccia può essere solo una promessa, nella pratica lo stato è costretto a scegliere la minaccia più terrificante per aggredirla, e finisce così per trascurare le altre: oggi, con intensità davvero inedita, ci promette salvezza da quella virale nella declinazione coronavirale, e non considera affatto come minacce degne di almeno pari attenzione, per esempio, le solite morti dovute ai tumori (e il cancro è malattia dello sviluppo capitalistico par excellence); domani forse ritorneremo alle rassicuranti minacce immaginarie (l’invasione dei migranti), e così via. La sicurezza biopolitica, una volta dichiarata, non è revocabile, anche se può essere plasmata nell’uno o nell’altro senso.

2. Il virus come antitesi del capitalismo?

La dialettica vivace tra struttura e sovrastruttura, nel senso qui, rispettivamente, di imperativi economici e scelte di governo, ha spinto molti a non mettere a fuoco il profilo del nemico, scambiando Confindustria tout court con il capitalismo: il governo vorrebbe fermare tutto, si ritiene, ma Confindustria lo contrasta. Si manca così di riconoscere che Confindustria, con l’ovvio cinismo del padronato, vuole in gran parte tornare al suo business as usual; mentre la lotta intercapitalistica globale in corso ha ben altra portata, e i suoi probabili vincitori non desiderano alcun as usual, perché sono certi che il futuro appartiene loro, come noi lo fummo un tempo ormai remoto. Quando, parafrasando Buenaventura Durruti, le macerie non ci facevano paura, perché portavamo un mondo nuovo nei nostri cuori.

La parte vincente dello scontro intercapitalistico globale (i nomi già li conosciamo), assume la tenuta dello stato come asset indispensabile agli affari, e mai si sognerebbe di mettere in discussione lockdown e provvedimenti restrittivi (come ha fatto invece Confindustria), tanto essi non riguarderanno mai né il flusso di dati che ne garantisce i profitti (anzi, al contrario: la digitalizzazione integrale è potenziata dalle misure restrittive alla socialità) né i facchini che movimentano le merci, che saranno comunque assai più rapidamente di quanto vogliamo immaginare sostituiti vieppiù da macchine, lasciando per sovrammercato cadere ogni illusione sulla consistenza del nuovo soggetto storico di classe operaia.

Errore comune, in questi tempi pandemici, è stato abdicare alla consapevolezza della portata dello scontro intercapitalistico in corso, e insistere sul fatto che il virus avrebbe messo a nudo le contraddizioni del capitalismo, non riconoscendo invece la pandemia come un fenomeno a cui la parte vincente del capitalismo sta dimostrando di far fronte sul piano del profitto.

Si direbbe quasi che, in mancanza di un soggetto storico rilevante opposto al dominio capitalistico globale, si sia fantasmato il virus come antitesi del capitalismo, cosa che a un qualsiasi tipo di analisi materialistica non reggerebbe neppure come ipotesi preliminare.

3. Vita interiore e lockdown

Ma torniamo all’ascesi. La portata interclassista delle restrizioni attuali potrebbe anche condurre a un’errata valutazione delle tendenze in atto, facendole scambiare per il segno di un capitalismo ascetico e calvinista, fatto di rinunce.

 Sull’illusione ottica della fine del consumismo dice cose chiare un articolo, uscito sempre su Jacobin, di Loris Caruso e Francesco Campolongo (che pure sul finale inciampa nell’idealismo di ritenere che l’ipotetica proprietà statale dei big data possa emendarne la natura intrinsecamente alienante). Per mostrare come le restrizioni attuali non abbiano in alcun modo a che fare con il presunto mutare della temperatura etica del capitalismo possiamo cominciare dal riconoscerne la genealogia: zone rosse, Daspo, coprifuoco (giovanili, come sono di fatto anche quelli in pandemia), provvedimenti contro la movida… sono iniziati ben prima del virus, e possiamo tracciarne le origini anche agli anni novanta, negli Stati Uniti; da noi poco più tardi.

Lo stesso dicasi per il contrasto degli «assembramenti», dipinti come criminogeni fin dai primi ottanta. «Teenagers gather in front of the corner store. The merchant asks them to move; they refuse», scrivevano Kelling e Wilson nel 1982, per poi proseguire con la favoletta dark del quartiere che precipita nel caos; e si era nel pieno dell’edonismo reaganiano.

Pur a partire da una premessa securitaria tali restrizioni erano volte alla messa a profitto di parti di città in senso immobiliare, e quindi facevano parte di una fase nuova di accumulazione originaria che grava(va) sulla città e sulle forme del vivere urbano. Non mi convince quindi l’idea che il lockdown, apice di restrizioni articolate sul modello di quelle di cui si è appena detto, epicentro di una temperie in cui v’era persino l’invito alla delazione e l’indicazione di capri espiatori, in diretta Facebook, da parte di rappresentanti istituzionali, possa costituire «un’occasione per interrogarsi su come coltivare la propria vita interiore» nel senso di un «ascetismo politico» (inteso qui in LRDD positivamente: ci tornerò più avanti).

Non parlo qui in alcun modo della necessità di lockdown e restrizioni, e cioè, detta in modo esplicito, del fatto che fossero opportune e giuste o meno, valutazione che ci ha travagliato tutti ma che in questa fase non mi interessa punto; e neppure disconosco che il lockdown, nel suo portare le restrizioni a un limite estremo, possa aver prodotto effetti paradossali e forse per qualcuno illuminanti.

Dico però che posta sotto le lenti del materialismo quella vita interiore si rivelerebbe, temo, come resa possibile soprattutto da stabilità abitativa, abbonamenti in streaming, consegne a domicilio, redditi correttamente e puntualmente accreditati; buon riscaldamento domestico e in generale comfort. Sia detto, tutto ciò, materialisticamente e mai moralisticamente – ché anche il sottoscritto, pur in una varietà un po’ rudemente appenninica, ne ha goduto, e di questo e di quello. Ma del materialismo abbiamo bisogno, per non perdere la bussola, e più che mai quando contempliamo il cielo e il numinoso.

4. Disciplinamento ed effetti ascetici

Anche in riferimento alla cura della propria salute, alla ginnastica, il cibo sano e la performatività individuale… e insomma a tutti i topoi dell’ascetismo imposto alle classi popolari nel regime capitalista attuale, mi sento di dire che sono le retoriche del disciplinamento a essere venate di calvinismo, non le loro premesse ideologiche e teologiche.

Il ricco non è mai tenuto all’ascesi, alla moderazione, al decoro. Come scrive Tamar Pitch: «nel senso comune prevalente il sostantivo “decoro” e l’aggettivo “decoroso” non si applicano a tutte le posizioni sociali […:] i ricchi e i potenti non hanno bisogno di imporsi limiti e non devono essere “decorosi”». A monte di quell’ideologia (qui teologia), poi, non trovo il calvinista «profitto per il profitto», ma di nuovo l’accumulazione originaria ricercata, questa volta, nella privatizzazione del welfare. Essa, al solito, avviene non una volta per tutte, ma ripetutamente: il servizio sanitario pubblico viene sbranato di un boccone, per così dire, ogni volta che un sindacato confederale sottoscrive un contratto che prevede il «welfare aziendale».

Anche qui dunque non riesco a intravedere il segno di alcuna ascesi, se non appunto nella retorica del disciplinamento. Peraltro quello stesso disciplinamento non sembra in ultima istanza indirizzato a produrre stigma nei confronti di chi non è illuminato dalla grazia del successo: esso produce innanzitutto un nuovo spazio di accumulazione originaria nel cosiddetto terzo settore, luogo di travaso privilegiato di denaro pubblico in profitti privati, di occupazione precaria e ricattabile, nonché di composizione preventiva dei conflitti sociali nel segno della massima cancellazione dell’autodeterminazione del soggetto assistito.

Ciò in modo puntuale; per quanto invece riguarda i soldi gettati dall’elicottero statuale a fini di consenso verso il capitalismo, basti citare come negazione estrema di ogni tensione all’ascesi l’attuale iniziativa paganissima e dementemente gaudente della lotteria degli scontrini.

 5. Verso una sinistra radicale del trattenimento?

In generale fatico a vedere dove, se non appunto nelle conseguenze disciplinari, il capitalismo contemporaneo sia «caratterizzato dalla rinuncia e dal rigore» e perché l’ascesi sarebbe «fondamentalmente la pratica che può essere “elettivamente” integrata nei modi di produzione capitalistici» (LRDD), modi di produzione che sono invece al tempo presente caratterizzati da una dissipazione sconvolgente e catastrofica di energia e materia.

Ma anche ciò in ipotesi accettato, mi pare poco convincente come a tale supposta ascesi del capitalismo venga opposta in LRDD una positiva «forma di ascetismo politico – se così si può dire – che consiste nella capacità di indicare nuovi stili di vita, nuove condotte, nuovi costumi, nuove regole del gioco sociale».

L’uso del termine ascesi in questo senso, oltretutto infelicemente associato a «nuovi stili di vita», anche se invece più avanti viene riallacciato in senso intersezionale «alla generazione, al genere, al blackness, a tutti quegli ambiti legati alla riproduzione e alla cura», mi riporta alla classica riduzione ad atto virtuoso del contrasto alla devastazione capitalistica, pratica questa dell’atto virtuoso che sì viene facilmente «integrata», metabolizzata e messa a reddito nei correnti «modi di produzione capitalistici».

Puntare sull’ascetico oppositivo nel centro del regime della (presunta) ascesi capitalistica fondata sul debito non rischia forse, come mi avverte l’amico Pierpaolo Ascari in una feconda comunicazione sui questi temi, di farci trascurare tutti quei soggetti che cercano opportunamente di rivendicare e far valere il proprio credito nei confronti del capitalismo? E che magari lo fanno, aggiungo io, in modi e con parole in cui noi fatichiamo a riconoscerci?

Tale riduzione mi rimanda poi all’ulteriore rischio – che forse per taluni è però possibilità auspicabile – dell’edificazione di una sinistra radicale di trattenimento volta a conquistare spazi transitoriamente trascurati dal capitalismo (e magari a valorizzarli, preterintenzionalmente, in vista del suo ritorno), piuttosto che a darsi un piano aggressivo verso il capitalismo stesso.

 II. Fine del capitalismo e fine del mondo

Nell’ascoltare gli stralci di conversazione che compongono il documentario Oeconomia di Carmen Losmann (2020) si coglierà il ricorrere del sostantivo Schöpfung, e cioè creazione.

Si tratta, qui, della creazione ex nihilo del denaro su conti bancari, effettuata mille e mille volte al giorno negli istituti di credito del globo. Essa è a un tempo atto divino, nel suo costituire realtà sonante a partire dal nulla; e atto liturgico, cultuale, celebrato «senza tregua» nel senso indicato da Benjamin nel frammento con cui abbiamo aperto già la prima parte di questa riflessione.

Il suo ripetersi, nelle cattedrali dell’alta finanza firmate da archistar, si riflette e anzi si radica nel riproporsi costante, in ogni recesso della società e del pianeta, delle dinamiche estrattive di accumulazione originaria (come peraltro il film esemplifica assai efficacemente). Queste dinamiche sono a loro volta rese possibili, all’inedita e devastante dimensione attuale, dalla tecnologia sviluppata dal capitalismo stesso. E a questa, appunto, veniamo.

1. Te(cn)ologia del capitalismo

Il capitalismo, per quando già detto, è religione polimorfa: ascesi quanto basta, ma anche godimento, e più di tutto promessa. Questa promessa si manifesta eminentemente, e forse, a pensarci bene, esclusivamente, sotto le specie della sua tecnologia.

La città nuova che il capitalismo promette è la città globale delle tecnologie interconnesse: AI, IoT, modificazione genetica, la colonizzazione di Marte… Persino la longevità, quei 120 anni da raggiungere che sarebbero dietro l’angolo. Il capitalismo ci porta l’immortalità nell’immanente, e lo fa tramite le sue tecnologie. Esse sono la sua buona novella.

E la sinistra, quella radicale (ché l’altra non ha senso includerla nelle nostre riflessioni: essa è solo triviale tecnica di governo), nella sua gran parte tace ostinatamente sulle tecnologie, e se ne fa dominare anche più di quanto sia socialmente e umanamente necessario, e questo proprio quando tracciare il limite di quel necessario dovrebbe essere il tema politico e culturale più urgente di ogni altro.

Dopo averla citata anch’io, come tanti altri, fino all’eccesso, ho meditato una rilettura eterodossa della formula resa celebre da Mark Fisherit is easier to imagine an end to the world than an end to capitalism»), pur rendendomi conto che ad alcuni, forse a ragione, tale rilettura parrà blasfema.

Ma, ecco il punto, se ci è più facile immaginare la fine del mondo che la fine del capitalismo potrebbe non essere per errore prospettico o depressione collettiva, ma perché il capitalismo ha predisposto la fine del mondo come sola exit strategy alla propria ipotetica fine. E ciò, al solito, senza intenzione ma semplicemente e oggettivamente innestando la nostra sopravvivenza su una struttura tecnologica che solo il liquido amniotico del capitalismo, e il suo regime di inauditi consumi, può sostenere.

Questa fine del capitalismondo non è detto che si avveri storicamente, perché per fortuna il futuro non ha copione scritto in anticipo, ma si è già avverata nel nostro sguardo prospettico e nel nostro immaginario, anche se fatichiamo ad accorgercene: è la passione quasi morbosa della nostra cultura per le distopie a tradirlo, anche prima che emerga alla coscienza. Guardiamo alle distopie perché esse ci illustrino quella fine del mondo di cui nelle tecnologie che ci circondano cogliamo oscuramente l’annuncio.

2. Trattenimento e parusia

La figura del katechon, ben nota alla teologia politica, s’annuncia nella Seconda Lettera ai Tessalonicesi, attribuita a Paolo. Katechon è ciò o colui che trattiene l’Anticristo; dunque trattiene lo scatenarsi dell’anomia. Ma con ciò stesso impedisce, il katechon, che abbia luogo lo scontro finale tra il bene e il male, e ne emerga, nella promessa cristiana cui Paolo aderisce, la seconda venuta e il regno di dio.

Affinché questo si instauri il katechon va, letteralmente, «tolto di mezzo». L’attesa di un tale regno, piaccia o no, è (stata) incistata nella prospettiva escatologica delle lotte umanissime e terrene in cui ci riconosciamo – quelle di socialisti, comunisti e anarchici. Senza tale promessa nessuno avrebbe messo in gioco la propria vita.

Poi possiamo calarla e declinarla, la promessa, nella classe operaia, tra i subalterni, i colonizzati eccetera. Ma è la promessa a muovere gli animi, e, oserei dire, solo la promessa: non certo «programmi e azioni concrete» (vedi oltre) e neppure la sofferenza del presente. «Se stanno così male, perché non si ribellano?», domandano alcuni, riferendosi ai più sventurati ed espropriati del pianeta. Semplice: perché non è l’oppressione a muoverci verso l’altrove, ma è la fede in quell’altrove a darci la forza di strappare via la nostra carne dai ricatti dell’oppressione, a farci superare la paura delle macerie.

Ora: in tutte le concrezioni storiche convivono probabilmente elementi di matrice catecontica con elementi di rottura; e questo è forse ineluttabile nel dinamismo della vicenda umana. Ma la sinistra radicale di oggi è quasi interamente identificata con il trattenimento; e la chiesa cattolica lo è altrettanto.

Francesco è il non plus ultra del trattenimento, proprio perché immette elementi di buonsenso di sinistra in un sistema che non vede l’ora di accoglierli e che lo farà, ma solo retoricamente. I clienti della maggiore catena italiana di supermercati, a cui è stato consegnato alla cassa l’house organ del mese di novembre, hanno ricevuto la notizia che l’enciclica recente chiama «in causa la responsabilità di tutti per correggere eccessi e storture della società in cui viviamo»; e durante la lettura hanno appreso che «Francesco osa là dove non osa più nessuno e critica il capitalismo finanziario e il modo in cui i beni comuni della Terra […] sono stati e sono ancora usati».

Non credo sia necessario, in questa sede, evidenziare che l’indicare il feticcio del «capitalismo finanziario» sia solo un modo per distogliere lo sguardo dal capitalismo come sistema (peraltro impensabile senza finanza); e come lo slogan dei «beni comuni» sia lieve come un palloncino gonfio d’elio. Non interpreto qui, sia chiaro, Bergoglio attraverso la Coop, ma cerco di evidenziare come il suo buonsenso di sinistra sia impotente di fronte alla capacità mimetica, propagandistica e persuasiva del capitalismo.

3. La supplenza papale

Cosa manca a quel buonsenso per dargli forza? Manca, come è ovvio, l’essenziale, ovvero una teoria che contempli l’abbattimento del capitalismo. Scrive Augusto Illuminati a proposito del riformismo del Papa, nel conferirgli honoris causa il titolo di «zecca come noi»: «accontentiamoci e non pretendiamo di misurarci con grandi sistemi teorici – cosa del resto cui abbiamo rinunciato anche nella valutazione delle forze politiche di sinistra, di cui andiamo a vedere i programmi e le azioni concrete, senza indagare troppo sulle abborracciate teorie che ne sarebbero cornice e presupposto».

Il culto di «programmi e […] azioni concrete» mi pare, in realtà, più che altro il frutto dell’aziendalismo soluzionista che dai Novanta ha permeato la politica dei partiti (che non rappresentano più nessuno, ma si impegnano a convincere alcuni cittadini di ceto medio di avere un programma di sinistra, quando persino non solo, sardinescamente, contro le destre).

Ma qui il problema è un altro: la rinuncia a un sistema teorico non è forse, essa stessa, il più insidioso dei sistemi teorici? Non è forse il ribaltarsi in ideologia secolare debole di quella che è la forza teologica del capitalismo, ovvero il non avere dogmi se non quello, chiarissimo e irrinunciabile, della propria onnipervasività e del proprio conservarsi?

La teoria della rinuncia alla teoria non potrà mai nulla contro la prevaricazione sistemica del capitalismo, perché questa procede di ricatto in ricatto forte del suo unico dogma, e in ogni singola occasione troverà perfettamente il modo per dimostrare che questa volta è indispensabile fare così, ovvero dispiegare il profitto, poi la prossima facciamo come dice il Papa, promesso giurin giurello.

A meno di non pensare fallacemente, come già ipotizzato in precedenza, che in mancanza d’altro, in mancanza cioè di una vera antitesi sociale, si possa immaginare il virus come antitesi del capitalismo, e siccome il capitalismo s’è fermato per il virus, almeno un po’, e quindi ha fatto come dice il Papa e dunque c’è la prova che si può fare, lo costringeremo a fermarsi ancora. Peccato solo che la sagoma di un tale capitalismo, quello che si sarebbe fermato per il virus, è ritagliata sul cartamodello dei sogni, e lascia fuori quasi tutto, ovvero il capitalismo vincente delle piattaforme e della logistica e della sorveglianza che col virus convive e prospera, e non teme in alcun modo un prossima pandemia.

Il Papa fa il suo lavoro, e lo fa bene, anche se vale la pena di ricordare, non foss’altro per diletto storico, ciò che scrisse Gramsci del tempo di Pio XI, e cioè che quando la «lotta contro il modernismo aveva squilibrato troppo a destra il cattolicismo, occorre[va] nuovamente “incentrarlo” nei gesuiti, cioè dargli una forma politica duttile, senza irrigidimenti dottrinali, una grande libertà di manovra ecc.», e dunque v’è tradizione, come sempre da quelle parti, in tutte le apparenti novità di oggi; nondimeno, ciò detto e verificato, il cardinale Krajewski che riattacca la luce a Spin Time emoziona anche me, perché la solidarietà, che Oltretevere chiamano carità, è scintilla del regno a venire; ma il lavoro della sinistra radicale dovrebbe essere altro, ovvero organizzare la distruzione dei palazzi del capitale, per fare spazio al regno nell’accezione nostra, immanente, comunista e libertaria.

O almeno, al minimo sindacale, il lavoro della sinistra radicale dovrebbe essere il darsi una teoria in grado di ipotizzarla, tale distruzione, senza esserne atterriti. La supplenza della chiesa alla sinistra radicale è una sciagura, ma ci si può pur convivere; più grave se dalla sinistra radicale si guarda a quella sciagura con compiacimento.

4. La redenzione automatizzata

Se tutto dunque è volto al trattenimento, donde verrà la trasformazione? Se tutto è volto al trattenimento che ne è di quella «debole forza messianica» conferita in dote a ogni generazione dalle precedenti, e che la nostra sembra interamente dilapidare? Benjamin apre le sue Tesi di filosofia della storia con un’immagine buffa, quasi da baraccone: quella dell’automa in veste da turco, con una pipa in bocca, «costruito in modo tale da rispondere, ad ogni mossa di un giocatore di scacchi, con una contromossa che gli assicurava la vittoria». A vincere, per mezzo del fantoccio, è il materialismo storico; ma a muoverne le mani sulla scacchiera, da una postazione nascosta e per mezzo di fili, c’è la teologia, che «com’è noto, è piccola e brutta, e […] non deve farsi scorgere da nessuno». Tra le «cose rozze e materiali», dunque, che animano la lotta di classe, e «quelle più fini e spirituali», compresa la promessa di un’«umanità redenta», corre dunque un nesso, un filo nascosto, non solo ineludibile, ma fecondo.

Esiste però una possibilità ulteriore rispetto al trattenimento, ed è quella che la sinistra radicale aderisca alla prospettiva di una redenzione che provenga dalle macchine. Essa appare diretta ed esplicita nell’accelerazionismo, che si ripromette, con toni talvolta anche naïf, di «togliere di mezzo» ogni resistenza catecontica all’avvento di una piena automazione; ma in modo obliquo quella prospettiva plasma anche altre posizioni della sinistra più o meno radicale, posizioni che poi nella prassi quotidiana sono moderate e di trattenimento.

Si tratta, in entrambi i casi, di costruzioni astratte – qui la loro debolezza – edificate a partire da dati di fatto reali, e in questo invece la loro forza e appeal. Si potrà così, per esempio, sostenere che il capitalismo produca una fittizia scarsità di beni per renderli appetibili, il che è vero, ma finendo poi per dimenticare il reale della scarsità delle risorse (la limitatezza del pianeta); oppure si argomenterà che è la cooperazione sociale a generare gli avanzamenti tecnologici, di nuovo una verità, ma trascurando il fatto che i più sofisticati strumenti sono concepiti solo nel e per il regime capitalista, di cui recano l’impronta digitale e l’ergonomia; si contemplerà giustamente, ancora, la necessità dell’ozio e del godimento in una società futura emancipata dal profitto, ma lo si farà permanendo compiaciuti in un immaginario consumistico, come nel puerile Falc (Fully Automated Luxury Communism). Nulla impedisce a tali traiettorie teoriche di manifestarsi, nel qui e ora, come pieno trattenimento: il lavoro sporco e dialettico della salvezza è infatti affidato alle macchine.

In questo panorama non c’è una forza che diriga le mosse dell’automa in veste da turco in direzione di un’«umanità redenta». E questo non solo per la nostra sconfitta storica, ma perché per una parte sostanziosa del pensiero della sinistra (radicale, ma anche liberal) la dimensione umana di quella redenzione, diciamo la bambina, viene gettata via con l’acqua sporca degli abusi in cui era coinvolto, come complice, il concetto di natura umana.

Non più condotto da quell’aspirazione, l’automa in veste da turco si muta nel Turco Meccanico di Amazon; le sue mosse sono orientate dal profitto e alimentate da schiere di lavoratori polverizzati, ognuno dinanzi al suo schermo solitario, il cui lavoro vivo ha la prospettiva del kamikaze: quello di diventare ben presto lavoro morto e mutarsi (diventando eterno?) in algoritmo macchinico. Eppure anche qui, nonostante tutto, il materialismo storico fa il suo lavoro. Ma quella che traspare in controluce è un’escatologia triste e inorganica.

* Wolf Bukowski scrive su Giap, Jacobin Italia e Internazionale. È autore per Alegre di La danza delle mozzarelle: Slow Food, Eataly Coop e la loro narrazione (2015), La santa crociata del porco (2017) e La buona educazione degli oppressi: piccola storia del decoro (2019). Nel 2020 dell’emergenza Covid ha scritto per Giap l’articolo in due puntate La viralità del decoro. Controllo e autocontrollo sociale ai tempi del Covid-19 e Max Headroom-19. Il sogno del «distanziamento sociale» permanente nella propaganda post-coronavirus.

The Four. The hidden DNA of Amazon, Apple, Facebook and Google. Scott Galloway. 2017

Chapter 1. The Four

OVER THE LAST twenty years, four technology giants have inspired more joy, connections, prosperity, and discovery than any entity in history. Along the way, Apple, Amazon, Facebook, and Google have created hundreds of thousands of high-paying jobs. The Four are responsible for an array of products and services that are entwined into the daily lives of billions of people. They’ve put a supercomputer in your pocket, are bringing the internet into developing countries, and are mapping the Earth’s land mass and oceans.

The Four have generated unprecedented wealth ($2.3 trillion) that, via stock ownership, has helped millions of families across the planet build economic security. In sum, they make the world a better place.

The above is true, and this narrative is espoused, repeatedly, across thousands of media outlets and gatherings of the innovation class (universities, conferences, congressional hearings, boardrooms). However, consider another view.

The Four Horsemen

Imagine: a retailer that refuses to pay sales tax, treats its employees poorly, destroys hundreds of thousands of jobs, and yet is celebrated as a paragon of business innovation.

A computer company that withholds information about a domestic act of terrorism from federal investigators, with the support of a fan following that views the firm similar to a religion.

A social media firm that analyzes thousands of images of your children, activates your phone as a listening device, and sells this information to Fortune 500 companies.

An ad platform that commands, in some markets, a 90 percent share of the most lucrative sector in media, yet avoids anticompetitive regulation through aggressive litigation and lobbyists.

This narrative is also heard around the world, but in hushed tones. We know these companies aren’t benevolent beings, yet we invite them into the most intimate areas of our lives. We willingly divulge personal updates, knowing they’ll be used for profit. Our media elevate the executives running these companies to hero status—geniuses to be trusted and emulated. Our governments grant them special treatment regarding antitrust regulation, taxes, even labor laws. And investors bid their stocks up, providing near infinite capital and firepower to attract the most talented people on the planet or crush adversaries.

So, are these entities the Four Horsemen of god, love, sex, and consumption? Or are they the Four Horsemen of the apocalypse? The answer is yes to both questions. I’ll just call them the Four Horsemen.

How did these companies aggregate so much power? How can an inanimate, for-profit enterprise become so deeply ingrained in our psyche that it reshapes the rules of what a company can do and be? What does unprecedented scale and influence mean for the future of business and the global economy? Are they destined, like other business titans before them, to be eclipsed by younger, sexier rivals? Or have they become so entrenched that nobody—individual, enterprise, government, or otherwise—stands a chance?

State of Affairs

This is where the Four stand at the time of this writing:

Amazon: Shopping for a Porsche Panamera Turbo S or a pair of Louboutin lace pumps is fun. Shopping for toothpaste and eco-friendly diapers is not. As the online retailer of choice for most Americans, and increasingly, the world, Amazon eases the pain of drudgery—getting the stuff you need to survive.[1],[2]

No great effort: no hunting, little gathering, just (one) clicking. Their formula: an unparalleled investment in last-mile infrastructure, made possible by an irrationally generous lender—retail investors who see the most compelling, yet simple, story ever told in business: Earth’s Biggest Store. The story is coupled with execution that rivals D-Day (minus the whole courage and sacrifice to save the world part).

The result is a retailer worth more than Walmart, Target, Macy’s, Kroger, Nordstrom, Tiffany & Co., Coach, Williams-Sonoma, Tesco, Ikea, Carrefour, and The Gap combined.[3]

As I write this, Jeff Bezos is the third wealthiest person in the world. He will soon be number one. The current gold and silver medalists, Bill Gates and Warren Buffet, are in great businesses (software and insurance), but neither sits on top of a company growing 20 percent plus each year, attacking multibillion-dollar sectors like befuddled prey.4,5

Apple: The Apple logo, which graces the most coveted laptops and mobile devices, is the global badge of wealth, education, and Western values.

At its core, Apple fills two instinctual needs: to feel closer to God and be more attractive to the opposite sex. It mimics religion with its own belief system, objects of veneration, cult following, and Christ figure. It counts among its congregation the most important people in the world: the Innovation Class.

By achieving a paradoxical goal in business—a low-cost product that sells for a premium priceApple has become the most profitable company in history.6 The equivalent is an auto firm with the margins of Ferrari and the production volumes of Toyota. In Q4 of 2016, Apple registered twice the net profits Amazon has produced, in total, since its founding twenty-three years ago.7,8,9 Apple’s cash on hand is nearly the GDP of Denmark.10,11

Facebook: As measured by adoption and usage, Facebook is the most successful thing in the history of humankind. There are 7.5 billion people in the world, and 1.2 billion people have a daily relationship with Facebook.12,13. Facebook (#1), Facebook Messenger (#2), and Instagram (#8) are the most popular mobile apps in the United States.14 The social network and its properties register fifty minutes of a user’s typical day.15 One of every six minutes online is spent on Facebook, and one in five minutes spent on mobile is on Facebook.16

Google: Google is a modern man’s god. It’s our source of knowledge— ever-present, aware of our deepest secrets, reassuring us where we are and where we need to go, answering questions from trivial to profound. No institution has the trust and credibility of Google: About one out of six queries posed to the search engine have never been asked before.17 What rabbi, priest, scholar, or coach has so much gravitas that he or she is presented with that many questions never before asked of anybody? Who else inspires so many queries of the unknown from all corners of the world?

A subsidiary of Alphabet Inc., in 2016 Google earned $20 billion in profits, increased revenues 23 percent, and lowered cost to advertisers 11 percent—a massive blow to competitors. Google, unlike most products, ages in reverse, becoming more valuable with use.18 It harnesses the power of 2 billion people, twenty-four hours a day, connected by their intentions (what you want) and decisions (what you chose), yielding a whole infinitely greater than the sum of its parts.19 The insights into consumer behavior Google gleans from 3.5 billion queries each day make this horseman the executioner of traditional brands and media. Your new favorite brand is what Google returns to you in .0000005 second.

Show Me the Trillions

While billions of people derive significant value from these firms and their products, disturbingly few reap the economic benefits. General Motors created economic value of approximately $231,000 per employee (market cap/workforce).20 This sounds impressive until you realize that Facebook has created an enterprise worth $20.5 million per employee … or almost a hundred times the value per employee of the organizational icon of the last century.21,22

Imagine the economic output of a G-10 economy, generated by the population of Manhattan’s Lower East Side.

The economic value accretion seems to be defying the law of big numbers and accelerating. In the last four years, April 1, 2013–April 1, 2017, the Four increased in value by approximately $1.3 trillion (GDP of Russia).23,24

Other tech companies, old and new, big and bigger, are losing relevance.

Aging behemoths, including HP and IBM, barely warrant the attention of the Four. Thousands of start-ups fly by like gnats hardly worth swatting at. Any firm that begins to show the potential to bother the Four is acquired—at prices lesser companies can’t imagine. (Facebook paid nearly $20 billion for five-year-old, fifty-employee instant messaging company WhatsApp.)

Ultimately, the only competitors the Four face are … each other.

Safety in Hatred

Governments, laws, and smaller firms appear helpless to stop the march, regardless of the Four’s impact on business, society, or the planet. However, there’s safety in hatred. Specifically, the Four hate each other. They are now competing directly, as their respective sectors are running out of easy prey.

Google signaled the end of the brand era as consumers, armed with search, no longer need to defer to the brand, hurting Apple, who also finds itself competing with Amazon in music and film. Amazon is Google’s largest customer, but it’s also threatening Google in search—55 percent of people searching for a product start on Amazon (vs. 28 percent on search engines such as Google).25 Apple and Amazon are running, full speed, into each other in front of us, on our TV screens and phones, as Google fights Apple to be the operating system of the product that defines our age, the smartphone.

Meanwhile, both Siri (Apple) and Alexa (Amazon) have entered the thunderdome, where two voices enter, and only one will leave. Among online advertisers, Facebook is now taking share from Google as it completes the great pivot from desktop to mobile. And the technology likely creating more wealth over the next decade, the cloud—a delivery of hosted services over the internet—features the Ali vs. Frazier battle of the tech age as Amazon and Google go head-to-head with their respective cloud offerings.

The Four are engaged in an epic race to become the operating system for our lives. The prize? A trillion-dollar-plus valuation, and power and influence greater than any entity in history.

So What?

To grasp the choices that ushered in the Four is to understand business and value creation in the digital age. In the first half of this book we’ll examine each horseman and deconstruct their strategies and the lessons business leaders can draw from them.

In the second part of the book, we’ll identify and set aside the mythology the Four allowed to flourish around the origins of their competitive advantage. Then we’ll explore a new model for understanding how these companies exploit our basest instincts for growth and profitability, and show how the Four defend their markets with analog moats: real-world infrastructure designed to blunt attacks from potential competitors.

What are the horsemen’s sins? How do they manipulate governments and competitors to steal IP? That’s in chapter 8. Could there ever be a Fifth Horseman? In chapter 9, we’ll evaluate the possible candidates, from Netflix to China’s retail giant Alibaba, which dwarfs Amazon on many metrics. Do any of them have what it takes to develop a more dominant platform?

Finally, in chapter 10, we’ll look at what professional attributes will help you thrive in the age of the Four. And in chapter 11, I’ll talk about where the Four are taking us.

Alexa, Who Is Scott Galloway?

According to Alexa, “Scott Robert Galloway is an Australian professional football player who plays as a fullback for Central Coast Mariners in the ALeague.”

That bitch …

Anyway, while not a fullback, I’ve had a front-row seat to the Hunger Games of our age. I grew up in an upper-lower-middle-class household, raised by a superhero (single mother) who worked as a secretary. After college I spent two years at Morgan Stanley in a misguided attempt to be successful and impress women. Investment banking is an awful job, full stop.

In addition, I don’t have the skills—maturity, discipline, humility, respect for institutions—to work in a big firm (that is, someone else), so I became an entrepreneur.

After business school, I founded Prophet, a brand strategy firm that has grown to 400 people helping consumer brands mimic Apple. In 1997, I founded Red Envelope, a multichannel retailer that went public in 2002 and was slowly bled to death by Amazon. In 2010, I founded L2, a firm that benchmarks the social, search, mobile, and site performance of the world’s largest consumer and retail brands. We use data to help Nike, Chanel, L’Oreal, P&G, and one in four of the world’s one hundred largest consumer firms scale these four summits. In March 2017, L2 was acquired by Gartner (NYSE: IT).

Along the way, I’ve served on the boards of media companies (The New York Times Company, Dex Media, Advanstar)—all getting crushed by Google and Facebook. I also served on the board of Gateway, which sold three times more computers annually than Apple, at a fifth the margin—it didn’t end well.

Finally, I’ve also served on the boards of Urban Outfitters and Eddie Bauer, each trying to protect their turf from the great white shark of retail, Amazon.

However, my business card, which I don’t have, reads “Professor of Marketing.” In 2002, I joined the faculty of NYU’s Stern School of Business, where I teach brand strategy and digital marketing and have taught over six thousand students. It’s a privileged role for me, as I’m the first person, on either side of my family, to graduate from high school. I’m the product of big government, specifically the University of California, which decided, despite my being a remarkably unremarkable kid, to give me something remarkable: upward mobility through a world-class education.

The pillars of a business school education—which (remarkably) does accelerate students’ average salaries from $70,000 (applicants) to $110,000 plus (graduates) in just twenty-four months—are Finance, Marketing, Operations, and Management. This curriculum takes up students’ entire first

year, and the skills learned serve them well the rest of their professional lives.

The second year of business school is mostly a waste: elective (that is, irrelevant) courses that fulfill the teaching requirements of tenured faculty and enable the kids to drink beer and travel to gain fascinating (worthless) insight into “Doing Business in Chile,” a real course at Stern that gives students credits toward graduation.

We require a second year so we can charge tuition of $110,000 vs. $50,000 to support a welfare program for the overeducated: tenure. If we (universities) are to continue raising tuition faster than inflation, and we will, we’ll need to build a better foundation for the second year. I believe the business fundamentals of the first year need to be supplemented with similar insights into how these skills are applied in a modern economy.

The pillars of the second year should be a study of the Four and the sectors they operate in (search, social, brand, and retail). To better understand these firms, the instincts they tap into, and their intersection between technology and stakeholder value is to gain insight into modern-day business, our world, and ourselves.

At the beginning and end of every course at NYU Stern, I tell my students the goal of the course is to provide them with an edge so they too can build economic security for themselves and their families. I wrote this book for the same reason. I hope the reader gains insight and a competitive edge in an economy where it’s never been easier to be a billionaire, but it’s never been harder to be a millionaire.


[1]

[2]

[3]

Más allá de la transición democrática.Ricardo Ribera. 17 de febrero de 2021

Transcurridos casi dos años de haber redactado mi última publicación, en la que defendía la tesis de que la transición democrática había llegado a su fin, la pregunta es: ¿qué sigue después? Nayib Bukele ganó la elección contundentemente e inició el 1 de junio de 2019 su período presidencial, que ha estado marcado por la fuerte confrontación que mantiene con las fuerzas de oposición. La crispación de unos y otros se explica pues, si de un lado se busca anular contrapesos para no sólo ganar el juego, sino poder también cambiar las reglas del juego (lo que implica incluso reformas a la Constitución), y si del otro, en riesgo de caer en la irrelevancia, se trata nada menos que de alcanzar la supervivencia política. Así de honda la crisis de los partidos “tradicionales” que se alternaron en el poder y lo monopolizaron por más de 30 años. El descrédito de la clase política (“los mismos de siempre”) es la principal clave de interpretación para explicar el éxito del movimiento de las “nuevas ideas”. Es más que un simple relevo generacional. 

No es de esperar que los exabruptos presidenciales (incluido el del pasado 31 de enero, con el saldo trágico de dos militantes del FMLN asesinados) vayan a afectar la posibilidad de que el partido del mandatario logre buena cantidad de alcaldías y, en la Asamblea Legislativa, mayoría simple por sí mismo y mayoría calificada al sumar a los aliados. Si se concreta tal resultado el cambio del escenario político será bien grande a partir del 1 de mayo, cuando los diputados electos tomen posesión. El Ejecutivo no sólo tendrá apoyo parlamentario a sus iniciativas, también podrá colocar a funcionarios de confianza en los cargos por elección de segundo grado, donde los legisladores nombran con mayoría de los dos tercios. En El Salvador la democracia podría llegar a convertirse en una “dictadura de la mayoría”. Será cosa del pasado la virulenta confrontación entre los poderes del Estado. En las alturas reinarán la paz y el consenso. Posiblemente muchos lo vivirán como un alivio

Una paserale ubicada sobre el desvío del municipio de Izalco, en el departamento de Sonsonate, ha sido saturada con propaganda por los distintos partidos políticos que compiten en las elecciones de diputrados y alcaldes de 2021. Foto de El Faro: Víctor Peña. 

Pero al decir de algunos, el régimen podría entonces evolucionar a un autoritarismo conservador-populista semejante al de Jacir Bolsonaro en Brasil, o a lo que fue la presidencia de Donald Trump en Estados Unidos. A mí me parece improbable tal pronóstico, pues no veo que se dé en El Salvador algo esencial: el respaldo del gran poder económico. En el país es un poco al revés: buena parte de la oligarquía más bien ha atacado al gobierno de Bukele, quien a su vez lanzó ataques, incluso personales, contra la figura del presidente de la Anep, Javier Simán. La nueva fuerza política Nuevas Ideas, así como había sido antes con el liderazgo de Tony Saca, me parece que refleja la emergencia de un nuevo sector de la burguesía, de un grupo dirigente en ascenso, que enfrenta a la vieja hegemonía oligárquica.

Otra alternativa pensable fuera que este caudillismo de nuevo cuño impulsase una “democracia popular” al estilo de la implantada por Hugo Chávez y Nicolás Maduro en Venezuela, por Fidel Castro y su hermano Raúl en Cuba o por Daniel Ortega y Rosario Murillo en Nicaragua. La posibilidad de tal deriva explicaría que Bukele sea calificado de “dictador” por la derecha. Sorprende un poco que coincidan en tal descalificación izquierdistas locales. Estos han venido defendiendo a dichos líderes y sus modelos, donde hay fuerte concentración del poder, o igual aplaudieron a caudillos como Rafael Correa en Ecuador, Evo Morales en Bolivia o Néstor Kirchner en Argentina. Ganados de repente por la ideología pseudo-liberal-democrática, se rasgan ahora las vestiduras ante cualquier transgresión de los procedimientos y los principios del anacrónico liberalismo político.

Elaborada esa filosofía política en el siglo XVII, en función de las necesidades de la burguesía de la época, ya va siendo hora de repensar desde la izquierda si la división de poderes, el sistema de pesos y contrapesos o el ejercicio del tan desprestigiado debate parlamentario, siguen manteniendo su vigencia a estas alturas del siglo XXI. La maquinaria de la democracia liberal, el parlamentarismo burgués y su filosofía política no interesan mayormente a la masa popular. No por ignorancia o por falta de información (aunque hay incluso una tesis de maestría que sostiene esta idea). Los reiterados enfrentamientos del Ejecutivo con el Legislativo, y más tarde con el Poder Judicial, han sido vistos por la gente sencilla como maniobras politiqueras donde los opositores buscan ponerle zancadilla al gobernante. No despiertan mayor interés en el ciudadano común y corriente.

Una democracia de raigambre popular, en donde la voluntad del pueblo sea entendida como voluntad general y respetada como tal (como reclamaba Rousseau en tiempos precursores de la revolución francesa), debería abrirse paso empujando más allá de sus límites el edificio liberal-burgués. Eso es lo que está en juego en nuestro país, donde la lucha de clases impulsa el proceso más allá del entramado previsto en el Acuerdo de Paz. Abre posibilidades de que la organización y movilización de la gente, que ha sabido deshacerse de la acomodada y vieja clase política, utilizando a Nayib Bukele como su instrumento, reasuma su protagonismo. Ese de las mayorías populares por las que clamaba el sacerdote jesuita Ignacio Ellacuría.


*Ricardo Ribera es historiador y filósofo, catedrático del Departamento de Filosofía de la UCA y profesor de la Escuela de Ciencias Sociales de la UES. Autor de los libros «Tiempos de Transición» (UCA, 2018) y «Dialéctica del proceso» (UCA, 2020).

Un mundo sin ideas. La amenaza de las grandes empresas tecnológicas a nuestra identidad. Franklin Foer. 2017

CAPÍTULO  1

El valle es el todo, el mundo es uno

Antes del surgimiento de Silicon Valley, monopolio era un término peyorativo en el diccionario de la vida estadounidense. Por supuesto, este término malsonante se perseguía alegremente. Las empresas siempre habían aspirado agresivamente a alcanzar un estado de dominio total y absoluto de los mercados. Los más modernos manuales de economía calificaban de saludable y normal esa ambición.

No obstante, proclamar el objetivo del monopolio resultaba culturalmente inaceptable y políticamente peligroso. Excepto en unos cuantos casos aislados — auténticos precursores de los gigantes actuales—, esa meta apenas se declaraba en la tierra natal de Thomas Jefferson, que idealizaba la competencia como la mejor salvaguardia contra las peligrosas concentraciones de poder.

Incluso cuando el Gobierno estadounidense dejó de hacer gran cosa para constreñir activamente el monopolio en la década de 1980, las empresas continuaron respetando la vieja tradición de rendir homenaje a las virtudes de la competencia rigurosa.

Entonces hicieron su aparición los nuevos gigantes de la tecnología. Las mayores compañías de Silicon Valley no ansían el monopoliomeramente como una cuestión de beneficios; sus gurús y sus teóricosno toleran simplemente el gigantismo como un hecho de la vida económica.

En sus grandes complejos de oficinas al sur de San Francisco, el monopolio es un anhelo espiritual, un concepto descaradamente abrazado. La gran tecnología considera la concentración del poder en sus empresas — en las redes que controlan— como un bien social urgente, el precursor de la armonía global, una condición necesaria para acabar con la alienación de la especie humana.

En sus momentos de mayor idealismo, los gigantes tecnológicos disfrazan su búsqueda del monopolio con una retórica grandiosa acerca de los derechos humanos y la conexión; un noble sentido de misión que convierte el crecimiento de estas redes en un imperativo; su tamaño llega a ser un fin en sí mismo. Aspiran a escapar de la competencia, a existir en su propio plano con el fin de realizar su extraordinario potencial. Su peligroso sueño tiene una base muy sólida en virtud de su larga tradición. Por extraño que parezca, el ansia de monopolio de Silicon Valley se remonta a la contracultura de la década de 1960, donde surgió de la más lírica de las visiones de la paz y el amor.

Más concretamente, comienza con un príncipe heredero del movimiento hippy.

Stewart Brand solía conducir su camión por el centro de la península de San Francisco, a través de la niebla evanescente de comienzos de los años sesenta. La pegatina de su parachoques protestaba: «El general Custer murió por vuestros pecados». Sobre su pecho descubierto descansaba una sarta de cuentas. Los ciudadanos del mundo del ácido, en el que Brand era una figura destacada, le consideraban un fanático de los indios.[1]

El romance surgió cuando un amigo de la familia pidió a Brand que fotografiara la reserva india de Warm Springs para un folleto, y culminó en su matrimonio con Lois Jennings, una india ottawa. Para Brand, hijo de un ejecutivo publicitario, los indígenas americanos eran una revelación.[2]

Su padre había escrito un guion para el consumismo conformista de los años cincuenta, y los nativos americanos eran la viva refutación de este.

Al igual que otros tantos hombres blancos antes que él, Brand descubrió en la reserva india una autenticidad que se le antojaba dolorosamente ausente en su propia vida. La reserva era un refugio, un baluarte que se resistía obstinadamente a participar en la destrucción planetaria y se aferraba a una «conciencia cósmica».[3] En un estado de ánimo especialmente fabuloso, Brand bromeó en cierta ocasión: «[Los indios] son tan planetarios que también tienden a ser extraplanetarios».[4]

Para difundir los valores descubiertos en Warm Springs, Brand creó una pequeña compañía de bailarines que realizaban un espectáculo multimedia llamado America Needs Indians [América necesita a los indios]. Repleto de luces centelleantes, música e imágenes proyectadas, el espectáculo era, en palabras de Brand, «un encuentro de peyote sin peyote».[5]

Este espectáculo supondría un primer atisbo de la carrera de Brand como empresario, que configuraría el futuro de la tecnología. Su talento consistió en canalizar los anhelos espirituales de su generación y explicar a continuación cómo podían ser satisfechos por la tecnología.

Planteó sus propuestas en libros y artículos, pero se trataba de proyectos a la antigua usanza. Ideó un nuevo género de publicación que vino a crear una especie de hipervínculos con los textos de sus compañeros de viaje. Mucho antes de TED, creó un asombroso circuito de conferencias.

Brand llegaría a inspirar una revolución en informática. Los ingenieros de Silicon Valley veneraban a Brand por explicar el profundo potencial de su trabajo de formas que ellos no siempre alcanzaban a comprender o a expresar. Brand se granjeó una corte de seguidores devotos, pues dotó a la tecnología de un conmovedor sentido de idealismo.

Allí donde la política no había logrado transformar a la humanidad, los ordenadores podían hacerlo.

Ese sueño de transformación — un mundo curado por la tecnología y aglutinado en un modelo pacífico de colaboración— trasluce una inocencia encantadora. En Silicon Valley, esta creencia ingenua se ha transmitido a lo largo del tiempo. Hasta las corporaciones más duras lo han interiorizado. Lo que comenzó siendo un sueño conmovedor — la humanidad unida en una sola red extraordinaria— se ha convertido en la base del monopolio.

En manos de Facebook y Google, la visión de Brand es un pretexto para la dominación.

Antes de que Stewart Brand pudiera reconfigurar la tecnología, necesitaba moldear los años sesenta. Es una historia que empieza, como muchos relatos de los años prehippies, un tanto azarosamente.

Tras estudiar como interno en la Academia Phillips Exeter y graduarse en Stanford, Brand se alistó en el Ejército. Su experiencia en el cuartel terminó tristemente, pero también le dotó de una cierta perspicacia organizativa y talento para la gestión. Estas destrezas nunca le faltaron, ni siquiera cuando se metía en la boca tabletas de LSD (empezó a experimentar con el ácido en 1962,[6] cuando se podía obtener legalmente de los investigadores médicos).

Brand fue el maestro de las tareas conservadoras y convencionales que desconcertaban a la mayoría de sus amigos melenudos, como alquilar una sala o publicitar un evento. Cuando entró en contacto con el escritor Ken Kesey y su mítica banda de aficionados a las drogas, los Merry Pranksters («Alegres Bromistas»), representaba el «ala reflexiva y mesurada»[7] de esa banda fosforescente de excéntricos, al menos en The Electric Kool-Aid Acid Test (Ponche de ácido lisérgico), el diario de viaje de Tom Wolfe sobre la contracultura emergente.

Aunque Brand llevara un sombrero de copa con una flor y hablara con pícaros aforismos, seguía siendo un maniático del orden con un archivador.

Su plato fuerte fue la organización del Trips Festival, la mayor de las fiestas conocidas como Pruebas del Ácido (Acid Test), que la banda de Kesey dio en San Francisco para celebrar su droga favorita.

Brand organizó un programa de tres días de psicodelia, que contribuyó al lanzamiento de la década de 1960 tal como hoy la conocemos.

Entre otras cosas, el gran espectáculo presentó al mundo la banda Grateful Dead; congregó a seis mil hippies, a quienes brindó un sentido de pertenencia a una cultura, o más bien a una contracultura.

Brand situó el centro del escenario de sus obsesiones en la primera noche del festival, presentando como atracción principal la compañía América Necesita a los Indios.

Todas las luces e imágenes que Brand desplegaba eran como el LSD, un intento de inducir artificialmente una sensación de conciencia exacerbada. América necesitaba a los indios y también necesitaba ácido. Una sacudida para despertar al país de su entumecimiento de franela gris. Con el tiempo, Brand atribuiría esos mismos poderes alucinantes a los ordenadores.

Sin embargo, antes de celebrar esas máquinas, no le gustaban demasiado. Todo cuanto la contracultura naciente llegaría a despreciar — la sumisión mecánica del rebaño, la tiranía de la burocracia— podía reducirse a un poderoso símbolo: el ordenador.

Volviendo la vista atrás, a la década de 1960, Brand recordaría más tarde: «La mayor parte de nuestra generación despreciaba los ordenadores como encarnación del control centralizado».[8]

Al otro lado de la bahía, en Berkeley, las críticas al ordenador podían oírse en los primeros rumores de la Nueva Izquierda. Mario Savio, el líder oratorio del Movimiento por la Libertad de Expresión en el campus, comparaba las fuerzas opresivas en la universidad (y en la sociedad) con la tecnología: «Llega un momento en que el funcionamiento de la máquina se vuelve tan odioso y nos produce tal angustia, que no podemos participar. No podemos participar ni siquiera tácitamente. Y tenemos que poner nuestros cuerpos sobre los engranajes y las ruedas»[9] Pero la metáfora era con frecuencia más específica.

En palabras de Savio: «En California eres poco más que una tarjeta de IBM». De hecho, los estudiantes se manifestaban con una sarta de tarjetas de ordenador alrededor del cuello, con agujeros estampados en los que se leía «huelga». Escribían con sorna: «Por favor, no me pliegues, ni me dobles ni me mutiles».[10]

Esta crítica era sobradamente justa. Para empezar, estaba IBM, la opaca corporación que fabricaba las máquinas. A finales de la década de 1950, IBM controlaba el 70 % del mercado de ordenadores domésticos, sin ningún competidor auténtico que le siguiese el rastro.

Este monopolio era un producto de la ingeniería inteligente, pero asimismo del respaldo pleno del Pentágono y de otros organismos del Estado (estos subsidios ayudaron a Estados Unidos a adelantar a los excelentes ingenieros europeos, que no gozaban de semejante respaldo estatal). IBM bautizó uno de sus primeros modelos, el 701, como Calculadora de Defensa, para halagar a su principal mercado.[11]

Casi todos los 701 fabricados se alquilaron al Departamento de Defensa o a compañías aeroespaciales. Unos cuantos años después, la Agencia de Seguridad Nacional subvencionó el desarrollo de un nuevo modelo, una colaboración llamada Stretch («Extensión» o «Elasticidad»), toda vez que esas máquinas podían calibrarse para satisfacer las distintas necesidades de las agencias.

Paul Ceruzzi, un historiador de la tecnología meticuloso y no ideologizado, ha ofrecido una vigorosa descripción de la época: «La informática estadounidense desde 1945 hasta 1970 estuvo dominada por vastos sistemas centralizados y sometidos a férreos controles, muy poco discordantes con el sistema político soviético».[12]

De hecho, las máquinas parecían perfectamente malévolas. Hasta la década de 1970, la mayoría de los ordenadores eran bloques inamovibles y gigantescos, como las monstruosas instituciones que los empleaban. Se precisaban habitaciones enteras para albergar esos primeros modelos. Dado que esos instrumentos eran tan costosos y delicados, se custodiaban debidamente. Para introducir los datos, los suplicantes se acercaban a una ventanilla y entregaban tarjetas perforadas a técnicos de corbata estrecha y bata blanca, un grupo invariablemente descrito como sacerdotes. Esas tarjetas perforadas a nada se asemejaban más que a un formulario de elección múltiple, ese instrumento esencial de la burocracia. Este enfoque clínico encajaba bien con la élite de la posguerra, con su propensión tecnocrática y su obsesión por la eficiencia.

Stewart Brand creía muchas de las peores cosas que cabe decir sobre los ordenadores. Y, sin embargo, albergaba la esperanza de que pudieran rehacer el mundo para mejor. En parte, el destello de optimismo era generacional. Los nacidos durante el bum de la natalidad habían crecido en un mundo impregnado de tecnología: el rock and roll, los automóviles y la televisión. Disfrutaban demasiado de la modernidad como para lanzar una contraofensiva a pleno pulmón.

Como explicaría más tarde el teórico de la Nueva Izquierda Theodore Roszak: «Junto con el atractivo de la música folk y las maneras primitivas, la artesanía y la agricultura ecológica, existía una fabulación y admiración infantil por las naves espaciales y los mecanismos milagrosos, que convertirían la película 2001 de Stanley Kubrick y la serie de televisión Star Trek en obras de culto».[13]

La profecía del propio Brand acerca de la tecnología se plasmó en una serie de epifanías, de las cuales solo una fue inducida por las drogas. Sentado en el tejado del edificio de su apartamento, en el enclave hippy de North Beach, se envolvió en una manta. Una serie de ideas atravesaron su mente. «¿Por qué los edificios que tenía delante no se desplegaban en líneas perfectamente paralelas? Maldita sea, debía de ser por la curvatura de la Tierra. Sin duda, la curvatura de la Tierra.

Y, con todos esos satélites que observan el planeta, ¿por qué no hay una fotografía de la Tierra? No una simple fotografía, sino una fotografía en color. No solo la Tierra, sino TODA la Tierra. Si hubiera una fotografía de toda la Tierra, todo sería distinto.» Así comenzó Brand su campaña de presión para que la NASA publicara una fotografía en color de toda la Tierra. Enseguida viajó hacia el Este haciendo autoestop para vender chapas en los campus universitarios, que proclamaban sus demandas. Esta cruzada, que hoy se nos antoja quijotesca, contribuyó al despertar del movimiento ecologista.

Una segunda epifanía se basó en la primera. Regresando del funeral de su padre, reflexionaba sobre cómo podría gastar la cantidad considerable de dinero que acababa de heredar. Empezó a pensar en todos sus amigos que habían huido a las comunas. Resultaba fácil ver por qué las comunas se adueñaban de su imaginación. Comenzando con el Verano del Amor de 1967 y continuando con el annus horribilis de 1968, cientos de miles de jóvenes estadounidenses, impulsados por la esperanza y el miedo, se marcharon a vivir al margen del sistema en comunidades autosuficientes.

Levantaron aldeas con nombres como Drop City y Twin Oaks, en lugares como el desierto de Nuevo México, las montañas de Tennessee y los bosques del norte de California (según nuestras estimaciones, la población de las comunas ascendió a setecientos cincuenta mil habitantes a principios de los años setenta).[14]

Sentado en el avión, a Brand se le ocurrió la idea de conducir un camión hasta esos asentamientos para vender herramientas y otros bienes que ayudaran a prosperar a los comuneros. «Era una forma de ser útil a las comunas sin tener que vivir realmente en una de ellas», bromearía más tarde.[15]

Su camión nunca llegó a partir, pero el concepto clave se transformó en algo mucho mayor y mucho más resonante. Creó el Whole Earth Catalog [Catálogo de toda la Tierra], que en realidad parecía más bien un género literario totalmente novedoso, que Steve Jobs describiría como «una de las biblias de mi generación».[16]

Durante sus cuatro años de existencia, el Whole Earth Catalog vendió 2,5 millones de ejemplares y ganó el Premio Nacional del Libro. El subtítulo del catálogo era Acceso a herramientas. En sus páginas se describían muchas herramientas, aunque no se vendía ninguna, excepto en un escaparate que tenía Brand en el corazón de lo que llegaría a ser Silicon Valley. El catálogo presentaba a los lectores calculadoras, chaquetas y cúpulas geodésicas, así como libros y revistas. Los productos mismos eran menos importantes que los argumentos teóricos del catálogo sobre ellos.

En uno de los primeros números, anunciaba:

Somos como dioses y podríamos llegar a hacerlo bien. Hasta ahora, el poder y la gloria remotamente alcanzados (por medio del Gobierno, las grandes empresas, la educación formal, la Iglesia) han triunfado hasta el punto de que sus defectos flagrantes oscurecen sus beneficios reales.

En respuesta a este dilema y a estos beneficios se está desarrollando un reino de poder íntimo y personal: el poder del individuo para guiar su propia educación, hallar su propia inspiración, modelar su propio entorno y compartir su aventura con quienquiera que esté interesado. El Whole Earth Catalog busca y promueve herramientas de ayuda en este proceso.[17]

El manifiesto de Brand destilaba el pensamiento del movimiento de las comunas y luego lo desarrollaba de maneras cruciales. La tecnología, aducía Brand, ha creado los males del mundo. Solo la tecnología podía resolverlos. Las herramientas, liberadas del control de los monopolistas y los militaristas, podían empoderar a los individuos para que estos llegaran a ser más autosuficientes y a expresar mejor su personalidad. Herramientas de poder para el pueblo, cabría decir. Si alguno de estos sentimientos suena familiar, es porque resuenan desde hace años en docenas de anuncios de Apple.

En cierto modo, se trataba de una teoría del individualismo y la autosuficiencia radicales: una precursora del libertarismo de Silicon Valley. Pero Brand había estudiado las obras de pensadores tales como Buckminster Fuller, Norbert Wiener y Marshall McLuhan. Todos sus héroes intelectuales habían escrito acerca de la importancia de observar los sistemas y las redes. Aquí era donde entraba en escena la noción de «toda la Tierra». Brand quería que sus lectores pensaran en términos ecológicos para percatarse de que todo está relacionado, para entender su lugar en la red de la vida. Como se expresaba en la contraportada del catálogo: «No podemos juntarlo. Está junto».[18]

El Whole Earth Catalog es un texto fundacional de Silicon Valley que ayuda a comprender la cultura del lugar. A pesar de los capitalistas de riesgo y los Tesla, en Silicon Valley cabe rastrear las huellas de la comuna. Ese es el motivo de que los directores generales se sienten en medio de oficinas abiertas que rehúyen ostensiblemente la jerarquía organizativa y lleven la misma camiseta que el último programador de la sala.

Y aunque en Silicon Valley existen los monopolios en aras del beneficio, se ven a sí mismos como agentes revolucionarios que elevan el mundo al estado de unidad que Brand se pasó la vida persiguiendo. Como ha escrito Fred Turner en su importante libro From Counterculture to Cyberculture [De la contracultura a la cibercultura],

Whole Earth Catalog «contribuyó a crear las condiciones bajo las cuales los microordenadores y las redes informáticas podían imaginarse como instrumentos de liberación».[19]

Cuando Jobs describía el Whole Earth Catalog como una «biblia» para su generación, se refería en realidad a su generación de técnicos expertos y piratas informáticos, la vanguardia de frikis que revolucionaría la informática. Todos los rudimentos de la informática personal estaban más o menos desarrollados a finales de la década de 1960.

Gracias a DEC, la empresa de hardware de Massachusetts, hubo nuevos ejemplos de gigantescos ordenadores centrales reducidos a microprocesadores más accesibles. Los diseñadores de Stanford habían creado el ratón. El Departamento de Defensa había conectado la primera internet. Tecnólogos visionarios como Doug Engelbart (inventor del ratón) habían imaginado un futuro en el que las máquinas desempeñarían un papel mucho más íntimo en la vida de la gente común.

Pero hablaban en su jerga, y las máquinas eran todavía demasiado costosas, demasiado grandes y demasiado complicadas como para colocarlas en las mesas de los despachos, y menos aún en los hogares.

Las innovaciones no aparecen por arte de magia ni responden simplemente a una lógica científica; es la cultura la que promueve su aparición. Aún tenía que cuajar la noción de informática personalizada.

Probablemente quepa atribuir a Brand la cristalización de las ideas que inspirarían a los ingenieros para dar ese salto. El Whole Earth Catalog trasladó a la tecnología los valores de la contracultura. Y, con el tiempo, comenzó a mostrar que el ordenador, esa monstruosa invención de las grandes instituciones, podía emplearse como una herramienta al servicio de la liberación personal y la conexión comunal.

Para la historia de la tecnología, resulta relevante el hecho de que las afueras de San Francisco fuesen el epicentro nacional tanto de la psicodelia como de la informática. En virtud de esa confluencia geográfica, los ingenieros jóvenes se mostraban inusualmente abiertos al mensaje de Stewart Brand. Esto era especialmente cierto en el afamado y anárquico hervidero de creatividad de Xerox, en su Centro de Investigación de Palo Alto (PARC, según sus siglas en inglés).

Uno de los ingenieros jefes, Alan Kay, ordenó todos los libros enumerados en el Whole Earth Catalog y los reunió en una biblioteca de la oficina. Con los años, Kay se desharía en elogios hacia Brand por haber apuntado hacia el futuro: «Para quienes trabajábamos en PARC, él era el tipo que nos proporcionaba el sistema de alerta temprana sobre lo que llegarían a ser los ordenadores».[20]

Habiendo absorbido a Brand en su trabajo, los ingenieros de PARC le permitían frecuentar su laboratorio. Brand describiría lo que allí vio en un influyente artículo que escribió para Rolling Stone en 1972. El artículo era un ejemplar vívido y enérgico de nuevo periodismo:

«La escena más movida a la que he asistido desde las Pruebas del Ácido de los Alegres Bromistas». Brand describía a los científicos informáticos exactamente como deseaba verlos, como los grandes emancipadores de la tecnología: «Esos hombres magníficos con sus máquinas voladoras, explorando una tecnología punta que posee una extraña suavidad; país de forajidos, donde las reglas no son decretos ni rutinas, sino las demandas más severas de lo que resulta posible».[21]

Los ingenieros habían comenzando de hecho a desarrollar máquinas que iban una década por delante de su tiempo y eran demasiado radicales para ser plenamente comprendidas por los trajes ejecutivos de Xerox. Su prototipo más legendario era un ordenador con muchos de los elementos que aparecerían más tarde en los Macintosh, lo cual no es una coincidencia, ya que Steve Jobs había quedado embelesado por las innovaciones de las que fue testigo en una visita muy mitificada a PARC en el invierno de 1979.

Pero lo que volvió tan influyente el artículo de Brand fue el hecho de que cogiera los impulsos de los ingenieros y los tradujera a frases concisas; y estas frases concisas, a su vez, servían de indicaciones para el trabajo de los ingenieros. Brand pintaba una imagen gloriosa de la informática. Lo que no lograron realizar las comunas, lo completarían los ordenadores.

«Cuando los ordenadores se vuelven accesibles para todo el mundo, los hackers asumen el control: todos somos vagabundos del ordenador, todos estamos más empoderados como individuos y como [co]operadores. Esto podría mejorar las cosas […], como la riqueza y el rigor de la creación espontánea y de la interacción humana […], de la interacción sintiente.»[22]

Dos años más tarde, cuando amplió este artículo para convertirlo en un libro, incorporó una importante expresión nueva al vocabulario: el ordenador personal.[23]

Nada bueno augura para el mundo el hecho de que el linaje de las compañías tecnológicas se remonte a las comunas. Aquel experimento resultó un desastre: las comunidades se disolvieron en cultos de personalidad, en pequeñas aldeas desgarradas por las rivalidades. Todas las visiones maravillosas de la democracia y el colectivismo culminaron en el autoritarismo y la decepción devastadora.

En 1971, Stewart Brand echó el cierre del Whole Earth Catalog después de cuatro años de publicación. Para celebrar la jubilación de esta creación revolucionaria, dio una «fiesta de despedida». Mil devotos del catálogo acudieron al gran espectáculo, que fue otra de sus performances.

Reunió a sus amigos hippies en el Palacio de Bellas Artes, un edificio imponente del Viejo Mundo ubicado en el distrito de Marina de San Francisco. Brand andaba a zancadas por el evento luciendo una sotana negra, como una imagen de la parca.

Incluso a un optimista pertinaz como Brand le resultaba difícil apartar los pensamientos lúgubres en ese nadir. Su matrimonio fracasó.

Las ideas del suicidio merodeaban por su cabeza. Pero su fe en la tecnología permanecía intacta. A Brand no le había interesado demasiado la política ni había dedicado mucho tiempo a ponderar la naturaleza del capitalismo. Sus preocupaciones eran harto más espirituales. Lo que anhelaba todavía era la sensación de totalidad, la profunda pertenencia y autenticidad que asociaba con las reservas indias y las comunas.

Estas no albergaban ni un ápice de alienación. Estaban en armonía con la humanidad. Se trataba del mismo anhelo que sentía al contemplar esa fotografía ausente de la Tierra. Este pensamiento era la antítesis de la visión del libertarismo de Ayn Rand: el ansia de cooperar y compartir, y la percepción consciente de nuestro lugar en un sistema más vasto.

Brand podía expresar este sentimiento únicamente en ráfagas de retórica que jamás sobrevivirían al análisis riguroso, excepto en lo que atañe a la fuerza con la que se exhalaban: «Desde que existieron dos organismos, la vida ha sido una cuestión de coevolución, vida que engendra vida cada vez más rica […]. Podemos preguntarnos qué tipos de dependencia preferimos, pero esa es nuestra única opción».[24]

Pese a la elocuencia de su expresión, estas ideas no eran enteramente originales. Brand se inspiraba profundamente en otros, sobre todo en Marshall McLuhan, el teórico canadiense convertido en icono del pop. A diferencia de sus envarados colegas, McLuhan participaba de la cultura tal como se vivía en la década de 1960: no en la obra de los modernos novelistas y pintores de acción, sino en la televisión, la radio y el cine. Era ágil y gnómico, un participante asiduo y extrañamente atractivo en los programas televisivos de entrevistas y debates, por no mencionar su participación como actor absolutamente inexpresivo en Annie Hall, de Woody Allen.

A menudo era difícil decir en qué creía en realidad, dada su propensión a explicarse mediante paradojas aparentemente profundas y extremadamente opacas («no estoy necesariamente de acuerdo con todo lo que digo», admitió en cierta ocasión). Pero incluso sus más turbias profecías podían explotarse fácilmente en vigorosas formulaciones dignas de ser citadas.

McLuhan decía abstenerse de emitir juicios morales sobre el futuro inminente que describía, pero sus pasajes sobre las nuevas tecnologías estaban con frecuencia teñidos de euforia. En sus libros, McLuhan había predicho que, manejadas juiciosamente, las nuevas tecnologías podían conectar el mundo en una red: «Hoy en día, tras más de un siglo de tecnología eléctrica, hemos extendido nuestro sistema nervioso central en un abrazo global, aboliendo tanto el espacio como el tiempo en lo que a nuestro planeta se refiere».[25]

McLuhan insinuaba que esta red tenía el potencial de envolver el mundo como un vendaje mágico, cerrando sus heridas sin rastro alguno de cicatrices. La fragmentación de la humanidad era una preocupación comprensible para una generación nacida a la sombra de una guerra total y que vivía bajo la amenaza constante de una conflagración nuclear.

Existía asimismo otra forma más personal de fragmentación que asolaba la América de la posguerra: la sensación de que todo el entramado burocrático había arrebatado la creatividad a los trabajadores, convirtiéndolos en autómatas aislados y desdichados. Pero McLuhan sugería que esa plaga de la alienación no era implacable.

Los poderes curativos de la red podían descubrirse en la célebre máxima de McLuhan: «El medio es el mensaje». La tecnología era lo importante. Echaba la culpa al invento de Gutenberg, la imprenta, un medio que, a su juicio, dividía el mundo aislándonos de nuestros congéneres humanos en el acto antisocial de la lectura. «El alfabeto es una tecnología de fragmentación y especialización visual», se lamentaba. Producía un «desierto de datos clasificados».[26]

Su crítica era en realidad un lamento: anhelaba el mundo anterior a la imprenta, la cultura oral, con sus interacciones cara a cara. La tecnología perfecta resucitaría el espíritu de esa cultura pasada, pero a escala planetaria, transformando el mundo en una gran tribu feliz. O llegaría a ser una «aldea global», por usar otra de sus expresiones, destinada a convertirse en un tópico; y la calidez de esa aldea contrarrestaría el individualismo destructivo y todas las demás fuerzas fragmentarias del mundo.

La más prometedora de todas las nuevas tecnologías era el ordenador. Cierto es que McLuhan veía los inconvenientes potenciales de ese invento y de la aldea global que describía: los rumores podrían viajar a mayor velocidad, puede que la privacidad no sobreviviese a todas las nuevas oportunidades de vigilancia. Con todo, sus descripciones del ordenador recordaban a Brand. McLuhan también ansiaba apasionadamente la totalidad y algo más, que describía con euforia:

Los ordenadores actuales ofrecen la promesa de un medio de traducción instantánea de cualquier código o lenguaje a cualquier otro código o lenguaje. En resumidas cuentas, el ordenador promete mediante la tecnología una condición pentecostal de comprensión y unidad universal. El siguiente paso lógico parecería consistir no en la traducción, sino en la evitación de los lenguajes en aras de una conciencia cósmica general, que podría asemejarse mucho al inconsciente colectivo soñado por [el filósofo francés del siglo xx Henri] Bergson. La condición de «ingravidez» que, a decir de los biólogos, promete una inmortalidad física, puede hallar su paralelismo en la condición de mutismo, que podría conferir una perpetuidad de armonía y paz colectivas.[27]

La vida eterna, la paz eterna…, el católico devoto McLuhan se había aventurado más allá de la profecía política para adentrarse en un escenario más bíblico.

Todo desarrollo tecnológico significativo ha venido envuelto a partir de entonces en la aspiración de McLuhan: el deseo de que las máquinas marquen el comienzo de una nueva era de cooperación. A eso se refería J. C. R. Licklider cuando explicaba cómo su invención de internet erradicaría el aislamiento social: «La vida será más feliz para el individuo conectado en línea».[28]

Y así es como describía Tim Berners-Lee las posibilidades de la red mundial que había creado: «La esperanza en la vida proviene de las interconexiones entre todas las personas del mundo».[29]

El sueño de coser el mundo en una aldea global se ha encarnado en la nomenclatura de la tecnología moderna: la red está interconectada, la web es mundial, los medios son sociales.

Y el sueño ha alimentado una sucesión de grandiosos proyectos colaborativos, catedrales del conocimiento construidas sin intención alguna de sacar provecho de la creación, desde las comunidades virtuales de la década de 1990 hasta Linux, Wikipedia o las licencias creative commons. Se encuentra en la idea misma del software de código abierto.

Estas nociones de compartir suponían en su momento gestos idealistas y ensoñaciones de inventores desgreñados, pero se han convertido hasta tal punto en la norma que han sido abrazadas por el capitalismo. Todos los planes de negocios de las empresas más espectacularmente exitosas de la historia, Google y Facebook, tienen que ver con la conexión del mundo en una gran red, una red en la que los individuos trabajen conjuntamente, con un espíritu de altruismo, para compartir información.

Existe una teoría del conocimiento incorporada en esta celebración de la compartición: la idea de que los individuos pueden lograr solo una comprensión limitada del mundo leyendo y pensando en sus escritorios. Antes de la llegada de las nuevas tecnologías, la información estaba atomizada, al igual que el erudito aislado. Sin embargo, en la actualidad la información puede ser clasificada y procesada por una comunidad mucho más extensa, capaz de corregir errores, incorporar ideas y revisar las conclusiones.

La tecnología ha posibilitado lo que H. G. Wells denominara en su momento el cerebro mundial, o lo que el editor de Wired Kevin Kelly llamó la mente enjambre.

La asunción que apuntala esta modalidad del pensamiento tecnológico es que los humanos no son simplemente seres movidos por intereses económicos egoístas. Linus Torvalds, el ingeniero que creó Linux, argüía: «El dinero no es la mayor de las motivaciones. Se ha demostrado sobradamente que las personas realizan sus mejores obras cuando están movidas por una pasión».[30]

Esta visión colectivista de la naturaleza humana resultaba difícil de discernir en ocasiones. La figura representativa de la informática temprana era el hacker, un individualista radical al que gustaba burlarse de las grandes instituciones.

A los hackers se les retrataba como solitarios, pegados a sus asientos y a sus pantallas; eran genios que no dependían de nada más que de su perspicacia autodidacta. Una metáfora prominente describía a los primeros habitantes del ciberespacio como pioneros en una frontera electrónica, que emprendían valientemente la marcha en solitario. Pero, a la postre, los piratas informáticos eran figuras incomprendidas. No deseaban otra cosa que pertenecer, subsumir su brillante personalidad en un todo aún más incandescente, perderse en la poesía de la comunidad.

Pero había tensión en el sueño. Contradicciones que no se desvanecerían con facilidad. Por una parte, los tecnólogos aspiraban a crear un mundo liberado del control de las megainstituciones. El viejo odio hacia IBM y sus semejantes jamás desaparecería. Por otra parte, crearon redes destinadas a abarcarlo todo y ser inigualables. Solo puede haber una aldea global.

Estas estructuras constituían las mayores oportunidades comerciales jamás imaginadas y solo la inocencia de la fe podía ocultar la posibilidad de que cayeran en manos de grandes empresas. En última instancia, el desdén de los tecnólogos hacia la autoridad no suponía en realidad sino una actitud emocionalmente gratificante y no era el meollo de su concepción. Lo más importante era la totalidad.

Esa es la razón de que la historia de la informática siga un patrón tan predecible. Cada innovación pionera promete liberar la tecnología de las garras de los monopolistas, crear una nueva red tan democrática que transformará la naturaleza humana. De alguna forma, en cada caso, la humanidad preserva su identidad.

En lugar de comportar redistribuciones profundas del poder, las nuevas redes son captadas por los monopolios, cada uno más poderoso y sofisticado que el anterior. El ordenador personal llegó a estar dominado por una única empresa inhibidora de la innovación (Microsoft). El acceso a internet pronto requirió la entrega de sustanciosas sumas mensuales a los cobradores del peaje de las telecomunicaciones, que se repartieron el mapa en zonas de supremacía apenas cuestionada (Comcast, Verizon, Time Warner).

Mientras tanto, un sitio web (Google) emergió como el portal del conocimiento; otro (Amazon) como el punto de partida de todo comercio. Y aunque podemos hablar de redes sociales en plural, en realidad solamente una, Facebook, engloba casi 2.000 millones de personas.

Siempre ha existido una convergencia extraña y no reconocida en el pensamiento de los soñadores tecnológicos y los codiciosos monopolistas industriales de la edad dorada. A ambos les gusta imaginar que escapan de los rigores del capitalismo competitivo; ambos alaban con tono elegíaco las virtudes de la «cooperación», que invocan como una cuestión de necesidad económica. Hay ciertos sistemas — son clásicos los ejemplos del teléfono y el telégrafo que sencillamente jamás habrían prosperado en un mercado competitivo.

Los costes de instalación de una red masiva son inmensos. Imaginemos el gasto que supone tender todas esas líneas que atraviesan el continente. La ineficiencia de las redes rivales es demasiado grande. Por consiguiente, hemos de disculpar el tamaño de las empresas que suministran esos servicios esenciales, y concederles espacio para cooperar con el Gobierno y con otras grandes empresas, con el fin de que puedan combatir prudentemente el despilfarro y tomar decisiones estratégicas desinteresadas.

Esto es lo que proclamaba el visionario Theodore Vail, que creó AT&T en las primeras décadas del siglo pasado: «Competencia significa lucha, guerra industrial; significa confrontación; frecuentemente significa sacar provecho o recurrir a cualquier medio que la conciencia de los contrincantes […] permita».[31]

Incluso los barones del ferrocarril, los mayores confabuladores jamás creados por el capitalismo, ensalzaban las virtudes de la colaboración altruista. El propio J. P. Morgan creía sinceramente en este evangelio. Como escribe su biógrafo Ron Chernow: «El financiero más célebre de Estados Unidos era un enemigo declarado del libre mercado».[32]

Los argumentos de esta índole eran cada vez más familiares en Silicon Valley. Constituyen la premisa de toda una serie de libros sobre estrategia (véase como ejemplo Modern Monopolies: What it Takes to Dominate the 21st Century Economy [Monopolios modernos: qué se necesita para dominar la economía del siglo xxi]). El profeta más importante del nuevo monopolio es un inversor llamado Peter Thiel. No se trata de un inversor cualquiera.

Entre sus éxitos se incluyen PayPal, Facebook, Palantir y SpaceX, un historial casi sin parangón de olfateo de ganadores antes de que lleguen a estar de moda, lo cual sugiere una comprensión profunda de la tecnología y de su trayectoria.

Thiel puede ser un pensador extremadamente idiosincrásico, lo cual le ha granjeado justamente el oprobio en años recientes. Durante la campaña presidencial de 2016, apoyó a Donald Trump. También financió discretamente la demanda del luchador retirado Hulk Hogan contra un sitio web de cotilleos. Todas estas perniciosas actividades extracurriculares distraen de su fortaleza principal: es un pensador más riguroso que los demás de su campo. Aunque profiere muchos de los tópicos libertarios de su entorno social, posee talento para explicar sus asunciones subyacentes.

Thiel aborrece los valores de la competencia darwinista. De hecho, rechaza la competencia como una «reliquia de la historia». En un breve tratado titulado De cero a uno escribía: «Por encima de todo, la competencia es una ideología, la ideología, que impregna nuestra sociedad y distorsiona nuestro pensamiento. Predicamos la competencia, interiorizamos su necesidad  promulgamos sus mandamientos; y, en consecuencia, caemos en sus redes; y ello a pesar de que, cuanto más competimos, menos ganamos».[33]

Al idolatrar la competencia, somos incapaces de apreciar los valores de los monopolios. Sin necesidad de preocuparse de los rivales, los monopolios pueden concentrarse en las cosas importantes: pueden tratar bien a sus trabajadores, pueden centrarse en resolver problemas importantes y en generar innovaciones capaces de transformar el mundo. Pueden «trascender la salvaje lucha diaria por la supervivencia».[34]

Es evidente que la mayor parte de sus colegas de Silicon Valley están de acuerdo en que el monopolio es el orden de cosas deseable y natural. Por ese motivo, las empresas noveles ya no sueñan con desplazar a Google o a Facebook, sino que lanzan sus empresas con la aspiración última de ser compradas por los gigantes (Google, que lleva varios años yendo de compras, ha adquirido doscientas empresas).

En la industria tecnológica, la encarnizada rivalidad corporativa se contempla como una imposibilidad, un anatema para la propia esencia de la red. En términos generales, los gigantes tecnológicos respetan una entente cordiale entre ellos. Por ejemplo, Apple solía insistir en que sus competidores jamás cazasen entre sus filas de empleados.

La comodidad puede deducirse de los balances: Google paga 1.000 millones de dólares cada año para que Apple utilice su buscador.

Mientras era director ejecutivo de Google, Eric Schmidt también era miembro del consejo de administración de Apple. Al igual que las potencias europeas decimonónicas, cada empresa hace poco por entrometerse en la esfera de influencia de las demás, compitiendo únicamente en los márgenes del imperio.

Marc Andreessen, uno de los personajes más venerables de Silicon Valley, habla con franqueza de esta tendencia hacia el monopolio: «Los grandes mercados tecnológicos en realidad tienden a seguir el criterio de que el ganador se lo lleva todo. Impera la presunción de que en los mercados ordinarios puedes tener a Pepsi y Coca-Cola, pero, en los mercados tecnológicos, a la larga tiende a imponerse una empresa, o más bien la empresa número uno».[35]

Ese es el quid de la cuestión: en Silicon Valley todo es uno, siempre ha sido uno.

Traducción de Pablo Hermida Lazcano

Título original: World Without Mind. The Existential Threat of Big Tech, de Franklin Foer

Publicado originalmente en inglés por Penguin Press, un sello de Penguin Random House LLC.

1.ª edición, octubre de 2017

Sumario

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Primera parte

LOS MONOPOLISTAS DE IDEAS

1. El valle es el todo, el mundo es uno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2. La teoría de la historia de Google . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3. La guerra de Mark Zuckerberg contra el libre albedrío . . . . 63

4. Jeff Bezos trastoca el conocimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

5. Los guardianes de la gran puerta del cielo . . . . . . . . . . . . . . 97

6. La trastienda de las grandes empresas tecnológicas . . . . . . . 113

Segunda parte

UN MUNDO SIN IDEAS

7. El virus de la viralidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

8. La muerte del autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Tercera parte

RECUPERAR LAS IDEAS

9. En busca del ángel de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

10. La mente orgánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

11. La rebelión del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Agradecimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Índice analítico y de nombres . .


[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[6]

[7]

[8]

[9]

[10]

[11]

[12]

[13]

[14]

[15]

[16]

[17]

[18]

[19]

[20]

[21]

[22]

[23]

[24]

[25]

[26]

[27]

[28]

[29]

[30]

[31]

[32]

[33]

[34]

[35]